са̄дху-сан̇га-са̄дху-сан̇га — общение с чистыми преданными; сарва-ш́а̄стре — все священные писания; кайа — говорят; лава-ма̄тра — даже одно мгновение; са̄дху-сан̇ге — благодаря общению с преданным; сарва-сиддхи — полный успех; хайа — есть.
Перевод:
«Как гласят все священные писания, даже мимолетного общения с чистым преданным может оказаться достаточным для достижения полного успеха».
Комментарий:
В соответствии с астрономическими вычислениями, лава — это одиннадцатая доля секунды.
тулайа̄ма лавена̄пи на сваргам̇ на̄пунар-бхавам бхагават-сан̇ги-сан̇гасйа мартйа̄на̄м̇ кимута̄ш́ишах̣
Синонимы:
тулайа̄ма — мы ставим на один уровень; лавена — с одним мгновением; апи — даже; на — не; сваргам — райские планеты; на — ни; апунах̣-бхавам — растворение в бытии Всевышнего; бхагават-сан̇ги-сан̇гасйа — общения с преданными, которые постоянно общаются с Верховной Личностью Бога; мартйа̄на̄м — о людях, обреченных на смерть; ким-ута — что говорить; а̄ш́ишах̣ — благословения.
Перевод:
„Один миг общения с преданным Господа по ценности превосходит даже достижение райских планет или освобождение из рабства материи, не говоря уже о мирских достижениях в виде материальных приобретений, предназначенных для обреченных на смерть“.
Комментарий:
Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (1.18.13). Здесь имеются в виду ведические обряды и жертвоприношения, которые проводились в лесу Наймишаранья великими мудрецами во главе с Шаунакой Риши. Мудрецы подчеркивают, что общение с преданным, даже если оно длится долю секунды, несравненно более ценно, чем тысячи ведических обрядов и жертвоприношений, вознесение на райские планеты или слияние с бытием Всевышнего.