Текст 149

রাগাত্মিকা-ভক্তি — ‘মুখ্যা’ ব্রজবাসি-জনে ।
তার অনুগত ভক্তির ‘রাগানুগা’-নামে ॥ ১৪৯ ॥
ра̄га̄тмика̄-бхакти — ‘мукхйа̄’ враджа-ва̄си-джане
та̄ра анугата бхактира ‘ра̄га̄нуга̄’-на̄ме
ра̄га̄тмика̄ — спонтанное преданное служение; мукхйа̄ — преобладает; враджа — у обитаталей Враджа (Вриндавана); та̄ра — ему; анугата — следуя; бхактира — преданного служения; ра̄га̄нуга̄ — называемого раганугой, или следованием принципам спонтанного преданного служения.

Перевод:

«Вечные обитатели Вриндавана привязаны к Кришне и служат Ему спонтанно. Ничто не может сравниться с таким спонтанным преданным служением, называемым рагатмика-бхакти. Когда преданный идет по стопам преданных Вриндавана, его служение называется рагануга-бхакти».

Комментарий:

В «Бхакти-сандарбхе» Джива Госвами пишет:
тад эвам̇ тат-тад-абхима̄на-лакшан̣а-бха̄ва-виш́ешвен̣а сва̄бха̄вика- ра̄гасйа ваиш́ишт̣йе сати тат-тад-ра̄га-прайукта̄ ш́раван̣а-киртана- смаран̣а-па̄да-севана-ван-дана̄тма-ниведана-пра̄йа̄ бхактис теша̄м̇ ра̄га̄тмика̄ бхактир итй учйате... татас тадӣйам̇ ра̄гам̇ ручйа̄нугаччхантӣ са̄ ра̄га̄нуга̄.
Когда чистый преданный идет по стопам вриндаванских преданных, он практикует рагануга-бхакти.
Следующие материалы:

Текст 150

ইষ্টে স্বারসিকী রাগঃ পরমাবিষ্টতা ভবেৎ ।
তন্ময়ী যা ভবেদ্ভক্তিঃ সাত্র রাগাত্মিকোদিতা ॥ ১৫০ ॥
ишт̣е сва̄расикӣ ра̄гах̣
парама̄вишт̣ата̄ бхавет
танмайӣ йа̄ бхавед бхактих̣
са̄тра ра̄га̄тмикодита̄
ишт̣е — к желанному объекту, цели жизни; сва̄ — соответствующая любви, изначально присущей конкретной душе; ра̄гах̣ — привязанность; парама — погруженность в служение Господу; бхавет — есть; тат — состоящее из этой трансцендентной привязанности; йа̄ — которое; бхавет — есть; бхактих̣ — преданное служение; са̄ — то; атра — здесь; ра̄га̄тмика̄ — называется рагатмикой, спонтанным преданным служением.

Перевод:

„Когда душа привязана к Верховному Господу, проявляя свою индивидуальную склонность любить Бога, и благодаря этому полностью поглощена мыслями о Господе, такое состояние называется трансцендентной привязанностью. Преданное служение, продиктованное такой привязанностью, называется рагатмикой, спонтанным преданным служением“.

Комментарий:

Этот стих был включен в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.272).

Текст 151

ইষ্টে ‘গাঢ়-তৃষ্ণা’ — রাগের স্বরূপ-লক্ষণ ।
ইষ্টে ‘আবিষ্টতা’ — এই তটস্থ-লক্ষণ ॥ ১৫১ ॥
ишт̣е ‘га̄д̣ха-тр̣шн̣а̄’ — ра̄гера сварӯпа-лакшан̣а
ишт̣е ‘а̄вишт̣ата̄’ — эи тат̣астха-лакшан̣а
ишт̣е — к желанному объекту, Верховной Личности Бога; га̄д̣ха — глубокая привязанность; ра̄гера — естественной любви; сварӯпа — главный признак; ишт̣е — во Всевышнего; а̄вишт̣ата̄ — погруженность; эи — это; тат̣астха — пограничный признак.

Перевод:

«Главный признак спонтанной любви — это глубокая привязанность к Верховной Личности Бога. Погруженность в размышление о Господе — пограничный признак».

Комментарий:

[]