Текст 126
Оригинал:
কৃষ্ণার্থে অখিল-চেষ্টা, তত্কৃপাবলোকন ।
জন্ম-দিনাদি-মহোৎসব লঞা ভক্তগণ ॥ ১২৬ ॥
Транскрипция:
кр̣шн̣а̄ртхе акхила-чешт̣а̄, тат-кр̣па̄валокана
джанма-дина̄ди-махотсава лан̃а̄ бхакта-ган̣а
Синонимы:
кр̣шн̣а — ради Кришны; акхила — все дела; тат — ища Его милости; джанма — День явления и т. д.; махотсава — праздники; лан̃а̄ — с преданными.
Перевод:
«31) Все, что мы делаем, следует делать ради Кришны; 32) нужно искать Его милости; 33) следует участвовать в разнообразных церемониях вместе с преданными, например в праздновании Дней явления Господа Кришны или Рамачандры».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 127
Оригинал:
সর্বথা শরণাপত্তি, কার্তিকাদি-ব্রত ।
‘চতুঃষষ্টি অঙ্গ’ এই পরম-মহত্ত্ব ॥ ১২৭ ॥
Транскрипция:
сарватха̄ ш́аран̣а̄патти, ка̄ртика̄ди-врата
‘чатух̣-шашт̣и ан̇га’ эи парама-махаттва
Синонимы:
сарватха̄ — во всех отношениях; ш́аран̣а — предание; ка̄ртика — соблюдать особые обеты в месяц карттика; эи — это; парама — очень важные элементы.
Перевод:
«34) Нужно предаться Кришне во всех отношениях; 35) необходимо соблюдать особые обеты, такие как карттика-врата. Вот некоторые из шестидесяти четырех важных элементов преданного служения».
Комментарий:
[]
Текст 128
Оригинал:
সাধুসঙ্গ, নামকীর্তন, ভাগবতশ্রবণ ।
মথুরাবাস, শ্রীমূর্তির শ্রদ্ধায় সেবন ॥ ১২৮ ॥
Транскрипция:
са̄дху-сан̇га, на̄ма-кӣртана, бха̄гавата-ш́раван̣а
матхура̄-ва̄са, ш́рӣ-мӯртира ш́раддха̄йа севана
Синонимы:
са̄дху — общение с преданными; на̄ма — пение святого имени; бха̄гавата — слушание «Шримад Бхагаватам»; матхура̄ — проживание в Матхуре; ш́рӣ — поклонение Божеству с верой и благоговением.
Перевод:
«Человек должен общаться с преданными, петь святое имя Господа, слушать „Шримад-Бхагаватам“, жить в Матхуре и поклоняться Божеству с верой и благоговением».
Комментарий:
[]