Текст 124

আরাত্রিক-মহোত্সব-শ্রীমূর্তি-দর্শন ।
নিজপ্রিয়-দান, ধ্যান, তদীয়-সেবন ॥ ১২৪ ॥
а̄ра̄трика-махотсава-ш́рӣмӯрти-дарш́ана
ниджа-прийа-да̄на, дхйа̄на, тадӣйа-севана
а̄ра̄трика — церемония арати; ш́рӣмӯрти — созерцание Божества; ниджа — поднесение Господу даров, представляющих большую ценность для дарителя; дхйа̄на — медитация; тадӣйа — служение всему, что связано с Господом.

Перевод:

«Следует: 23) посещать арати и праздники; 24) созерцать Божество; 25) дарить Божеству то, что дорого нам; 26) медитировать на Божество; 27–30) служить всему, что связано с Господом».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 125

‘তদীয়’ — তুলসী, বৈষ্ণব, মথুরা, ভাগবত ।
এই চারির সেবা হয় কৃষ্ণের অভিমত ॥ ১২৫ ॥
‘тадӣйа’ — туласӣ, ваишн̣ава, матхура̄, бха̄гавата
эи ча̄рира сева̄ хайа кр̣шн̣ера абхимата
тадӣйа — близкие Господа; туласӣ — листья туласи; матхура̄ — место рождения Кришны; бха̄гавата — «Шримад Бхагаватам»; эи — этим четырем; сева̄ — служение; хайа — есть; кр̣шн̣ера — желание Кришны.

Перевод:

«К категории тадии относятся листья туласи, преданные Кришны, место рождения Кришны (Матхура) и ведическое писание „Шримад-Бхагаватам“. Кришне очень нравится наблюдать, как преданный служит туласи, вайшнавам, Матхуре и „Бхагаватам“».

Комментарий:

За двадцать шестым элементом (медитация) следует двадцать седьмой — служение туласи. Двадцать восьмой — это служение вайшнавам, двадцать девятый — проживание в Матхуре, месте рождения Господа Кришны, и тридцатый — регулярное чтение «Шримад-Бхагаватам».

Текст 126

কৃষ্ণার্থে অখিল-চেষ্টা, তত্কৃপাবলোকন ।
জন্ম-দিনাদি-মহোৎসব লঞা ভক্তগণ ॥ ১২৬ ॥
кр̣шн̣а̄ртхе акхила-чешт̣а̄, тат-кр̣па̄валокана
джанма-дина̄ди-махотсава лан̃а̄ бхакта-ган̣а
кр̣шн̣а — ради Кришны; акхила — все дела; тат — ища Его милости; джанма — День явления и т. д.; махотсава — праздники; лан̃а̄ — с преданными.

Перевод:

«31) Все, что мы делаем, следует делать ради Кришны; 32) нужно искать Его милости; 33) следует участвовать в разнообразных церемониях вместе с преданными, например в праздновании Дней явления Господа Кришны или Рамачандры».

Комментарий:

[]