Текст 120
Оригинал:
বিষ্ণুবৈষ্ণব-নিন্দা, গ্ৰাম্যবার্তা না শুনিব ।
প্রাণিমাত্রে মনোবাক্যে উদ্বেগ না দিব ॥ ১২০ ॥
Транскрипция:
вишн̣у-ваишн̣ава-нинда̄, гра̄мйа-ва̄рта̄ на̄ ш́униба
пра̄н̣и-ма̄тре манова̄кйе удвега на̄ диба
Синонимы:
вишн̣у — возведение хулы на Господа Вишну или Его преданных; гра̄мйа — мирские разговоры; на̄ — мы не должны слушать; пра̄н̣и — ни одному живому существу, каким бы незначительным оно ни было; манах̣ — ни в уме, ни словами; удвега — беспокойство; на̄ — мы не должны доставлять.
Перевод:
«18) Преданный не должен слушать поношения в адрес Господа Вишну или Его преданных; 19) преданный не должен читать газеты или слушать мирские новости, не должен он читать и произведения, в которых содержатся описания любовных отношений между мужчиной и женщиной, а также книги, тематика которых связана с чувственными наслаждениями; 20) ни в мыслях, ни вслух преданный не должен беспокоить ни одно живое существо, каким бы ничтожным оно ни было».
Комментарий:
Первые десять элементов представляют собой правила, а следующие десять — запреты. Иначе говоря, первые десять описывают активные действия, а вторые десять — пассивные.
Следующие материалы:
Текст 121
Оригинал:
শ্রবণ, কীর্তন স্মরণ, পূজন, বন্দন ।
পরিচর্যা, দাস্য, সখ্য, আত্মনিবেদন ॥ ১২১ ॥
Транскрипция:
ш́раван̣а, кӣртана, смаран̣а, пӯджана, вандана
паричарйа̄, да̄сйа, сакхйа, а̄тма-ниведана
Синонимы:
ш́раван̣а — слушание; кӣртана — воспевание; смаран̣а — памятование; пӯджана — поклонение; вандана — вознесение молитв; паричарйа̄ — служение; да̄сйа — исполнение приказаний; сакхйа — дружба; а̄тма — полное предание.
Перевод:
«Когда человек утверждается в преданном служении, активными видами деятельности для него становятся: 1) слушание, 2) воспевание, 3) памятование, 4) поклонение, 5) молитва, 6) служение, 7) исполнение приказов, 8) дружба и 9) полное предание себя».
Комментарий:
[]
Текст 122
Оригинал:
অগ্রে নৃত্য, গীত, বিজ্ঞপ্তি, দণ্ডবন্নতি ।
অভ্যুত্থান, অনুব্রজ্যা, তীর্থগৃহে গতি ॥ ১২২ ॥
Транскрипция:
агре нр̣тйа, гӣта, виджн̃апти, дан̣д̣аван-нати
абхйӯттха̄на, анувраджйа̄, тӣртха-гр̣хе гати
Синонимы:
агре — танец перед Божеством; гӣта — песни; виджн̃апти — исповедь; дан̣д̣ават — поклоны; абхйӯттха̄на — вставать, приветствуя; анувраджйа̄ — идти вслед; тӣртха — посещение храмов и мест паломничества.
Перевод:
«Человек должен также: 10) танцевать перед Божеством; 11) петь перед Божеством; 12) открывать Божеству свои сокровенные мысли; 13) кланяться Божеству; 14) приветствовать Божество или духовного учителя, поднимаясь им навстречу; 15) провожать Божество или духовного учителя и 16) посещать различные места паломничества или приходить в храм, чтобы увидеть Божество».
Комментарий:
[]