Текст 110
Оригинал:
তস্মাদ্ভারত সর্বাত্মা ভগবান্ হরিরীশ্বরঃ ।
শ্রোতব্যঃ কীর্তিতব্যশ্চ স্মর্তব্যশ্চেচ্ছতাভয়ম্ ॥ ১১০ ॥
শ্রোতব্যঃ কীর্তিতব্যশ্চ স্মর্তব্যশ্চেচ্ছতাভয়ম্ ॥ ১১০ ॥
Транскрипция:
тасма̄д бха̄рата сарва̄тма̄
бхагава̄н харир ӣш́варах̣
ш́ротавйах̣ кӣртитавйаш́ ча
смартавйаш́ чеччхата̄бхайам
бхагава̄н харир ӣш́варах̣
ш́ротавйах̣ кӣртитавйаш́ ча
смартавйаш́ чеччхата̄бхайам
Синонимы:
тасма̄т — поэтому; бха̄рата — о потомок Бхараты; сарва — вездесущий Господь, пребывающий в сердце каждого; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; харих̣ — Господь Хари, уносящий прочь все невзгоды материального существования; ӣш́варах̣ — верховный повелитель; ш́ротавйах̣ — о котором надо слушать (от истинного духовного учителя); кӣртитавйах̣ — которого надо прославлять (так, как услышал); ча — также; смартавйах̣ — которого надо помнить; ча — и; иччхата̄ — человеку, который хочет; абхайам — свободы от страха материального существования.
Перевод:
„О потомок Бхараты! О Махараджа Парикшит! Тот, кто хочет обрести бесстрашие, должен постоянно слушать рассказы сведущих людей о Верховном Господе, который пребывает во всех сердцах как Параматма, о верховном повелителе, уносящем прочь все невзгоды материального существования, славить Его и помнить о Нем“.
Комментарий:
Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (2.1.5). Постичь Верховного Господа, слушая о Нем, — долг каждого. Это называется ш́ротавйах̣. Если человек услышал о Верховной Личности Бога от знающего человека, его обязанностью становится воспевать и проповедовать Его славу. Это называется кӣртитавйах̣. Если человек слушает о Господе и славит Его, он, естественно, будет думать о Нем. Это смартавйах̣. Всем этим человеку надлежит заниматься, если он действительно хочет стать неподверженным страху.
Следующие материалы: