Текст 104

এবে সাধনভক্তি-লক্ষণ শুন, সনাতন ।
যাহা হৈতে পাই কৃষ্ণপ্রেম-মহাধন ॥ ১০৪ ॥
эбе са̄дхана-бхакти-лакшан̣а ш́уна, сана̄тана
йа̄ха̄ хаите па̄и кр̣шн̣а-према-маха̄-дхана
эбе — теперь; са̄дхана — правил, регламентирующих преданное служение; лакшан̣а — признаки; ш́уна — послушай; сана̄тана — дорогой Санатана; йа̄ха̄ — от которых; па̄и — можно получить; кр̣шн̣а — любовь к Кришне, самое драгоценное сокровище.

Перевод:

«Дорогой Санатана, а теперь послушай о правилах, регламентирующих преданное служение. Следуя этим путем, можно обрести высшее совершенство — любовь к Богу, самое драгоценное сокровище».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 105

কৃতিসাধ্যা ভবেৎ সাধ্যভাবা সা সাধনাভিধা ।
নিত্যসিদ্ধস্য ভাবস্য প্রাকট্যং হৃদি সাধ্যতা ॥ ১০৫ ॥
кр̣ти-са̄дхйа̄ бхавет са̄дхйа
бха̄ва̄ са̄ са̄дхана̄бхидха̄
нитйа-сиддхасйа бха̄васйа
пра̄кат̣йам̇ хр̣ди са̄дхйата̄
кр̣ти — то, что выполняется органами чувств; бхавет — должно быть; са̄дхйа — посредством чего обретается любовь к Богу; са̄ — то; са̄дхана — называется садхана бхакти, регулируемое преданное служение; нитйа — вечно находящейся; бха̄васйа — любви к Богу; пра̄кат̣йам — пробуждение; хр̣ди — в сердце; са̄дхйата̄ — способность.

Перевод:

„Трансцендентное преданное служение, позволяющее обрести любовь к Кришне и выполняемое с помощью органов чувств, называется регулируемым преданным служением, садхана-бхакти. Преданность Господу вечно присутствует в сердце каждого живого существа. Практика преданного служения обладает способностью пробуждать эту вечную преданность“.

Комментарий:

Этот стих включен в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.2). Поскольку живые существа являются мельчайшими, атомарными частицами Господа, они все потенциально наделены бхакти, способностью преданно служить Богу. Бхакти находится сейчас в них в спящем состоянии. Преданное служение начинается со ш́раван̣ам̇ кӣртанам, слушания и повторения. Спящего можно разбудить при помощи звука; поэтому каждой обусловленной душе надо предоставить шанс услышать мантру Харе Кришна из уст чистого вайшнава. В том, кто слышит произносимую чистым вайшнавом мантру Харе Кришна, пробуждается духовное сознание, или сознание Кришны. Благодаря этому ум человека постепенно очищается, о чем говорит Шри Чайтанья Махапрабху (чето-дарпан̣а-ма̄рджанам). Когда ум чист, очищаются и чувства. Вместо того чтобы использовать органы чувств для наслаждения, пробудившийся преданный занимает их трансцендентным любовным служением Господу. Такова практика, с помощью которой можно пробудить дремлющую любовь к Кришне.

Текст 106

শ্রবণাদি-ক্রিয়া — তার ‘স্বরূপ’-লক্ষণ ।
‘তটস্থ’-লক্ষণে উপজায় প্রেমধন ॥ ১০৬ ॥
ш́раван̣а̄ди-крийа̄ — та̄ра ‘сварӯпа’-лакшан̣а
‘тат̣астха’-лакшан̣е упаджа̄йа према-дхана
ш́раван̣а — практика слушания, воспевания и т. д.; та̄ра — той; сварӯпа — сущностный признак; тат̣астха — пограничный признак; упаджа̄йа — пробуждает; према — любовь к Богу.

Перевод:

«Духовная деятельность [слушание, воспевание, памятование и т. д.] представляет собой сущностный признак практики преданного служения. Побочным признаком является ее способность пробуждать чистую любовь к Кришне».

Комментарий:

[]