ш́ата — сто; сахасра — тысяча; айута — десять тысяч; лакша — сто тысяч; кот̣ӣ — десять миллионов; йоджана — расстояние, приблизительно равное тринадцати километрам; эка-эка — каждая; ваикун̣т̣хера — из духовных планет; виста̄ра — ширина; варн̣ана — описание.
Перевод:
«Говорится, что поперечник каждой планеты-Вайкунтхи равен ста йоджанам, помноженным на тысячу, на десять тысяч, на сто тысяч и на десять миллионов. Иными словами, для нас ни одна из планет-Вайкунтх не поддается измерению».
саба — все; ваикун̣т̣ха — духовные планеты; вйа̄пака — огромный; а̄нанда-чит-майа — состоящие из духовного блаженства; па̄ришада — спутники; шат̣-аиш́варйа — шесть достояний; пӯрн̣а — в полной мере; саба — все; хайа — есть.
Перевод:
«Все планеты-Вайкунтхи огромны, и каждая сотворена из духовного блаженства. Все их жители — спутники Верховного Господа, в полной мере обладающие теми же богатствами, что и Он. Таковы планеты-Вайкунтхи».