Текст 35
Оригинал:
ঈশ্বরঃ পরমঃ কৃষ্ণঃ সচ্চিদানন্দবিগ্রহঃ ।
অনাদিরাদির্গোবিন্দঃ সর্বকারণকারণম্ ॥ ৩৫ ॥
Транскрипция:
ӣш́варах̣ парамах̣ кр̣шн̣ах̣
сач-чид-а̄нанда-виграхах̣
ана̄дир а̄дир говиндах̣
сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам
Синонимы:
ӣш́варах̣ — повелитель; парамах̣ — верховный; кр̣шн̣ах̣ — Господь Кришна; сат — вечное бытие; чит — абсолютное знание; а̄нанда — абсолютное блаженство; виграхах̣ — чей образ; ана̄дих̣ — безначальное; а̄дих̣ — начало; говиндах̣ — Господь Говинда; сарва — причина всех причин.
Перевод:
„Кришна, Говинда, — верховный повелитель. Его тело духовно, вечно и исполнено блаженства. Он источник всего сущего, но у Него Самого нет источника, ибо Он причина всех причин“.
Комментарий:
Это первый стих пятой главы «Брахма-самхиты».
Следующие материалы:
Текст 36
Оригинал:
ব্রহ্মা, বিষ্ণু, হর, — এই সৃষ্ট্যাদি-ঈশ্বর ।
তিনে আজ্ঞাকারী কৃষ্ণের, কৃষ্ণ — অধীশ্বর ॥ ৩৬ ॥
Транскрипция:
брахма̄, вишн̣у, хара, — эи ср̣шт̣йа̄ди-ӣш́вара
тине а̄джн̃а̄ка̄рӣ кр̣шн̣ера, кр̣шн̣а — адхӣш́вара
Синонимы:
брахма̄ — Господь Брахма; вишн̣у — Господь Вишну; хара — и Господь Шива; эи — они; ср̣шт̣и — те, кто управляет творением, поддержанием и уничтожением; тине — все трое; а̄джн̃а̄ка̄рӣ — исполнители воли; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; кр̣шн̣а — Господь Кришна; адхӣш́вара — их господин.
Перевод:
«Господь Брахма, Господь Шива и Господь Вишну — главные управляющие божества материального мира. Но и они лишь исполняют волю Господа Кришны, своего господина и повелителя».
Комментарий:
[]
Текст 37
Оригинал:
সৃজামি তন্নিযুক্তোঽহং হরো হরতি তদ্বশঃ ।
বিশ্বং পুরুষরূপেণ পরিপাতি ত্রিশক্তিধৃক্ ॥ ৩৭ ॥
Транскрипция:
ср̣джа̄ми тан-нийукто ’хам̇
харо харати тад-ваш́ах̣
виш́вам̇ пуруша-рӯпен̣а
парипа̄ти триш́акти-дхр̣к
Синонимы:
ср̣джа̄ми — творю; тат — служа Ему; ахам — я; харах̣ — Господь Шива; харати — уничтожает; тат — под Его присмотром; виш́вам — всю вселенную; пуруша — в образе Господа Вишну; парипа̄ти — поддерживает; три — повелитель трех гун материальной природы.
Перевод:
[Господь Брахма сказал:] „Повинуясь воле Верховной Личности Бога, я творю материальную вселенную, а Господь Шива разрушает ее; Сам же Он в образе Кширодакашайи Вишну поддерживает всю деятельность материальной природы. Поэтому верховным повелителем трех гун материальной природы является Господь Вишну“.
Комментарий:
Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (2.6.32).