16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 21.141

সে ধ্বনি চৌদিকে ধায়,     অণ্ড ভেদি’ বৈকুণ্ঠে যায়,
বলে পৈশে জগতের কাণে ।
সবা মাতোয়াল করি’,     বলাৎকারে আনে ধরি’,
বিশেষতঃ যুবতীর গণে ॥ ১৪১ ॥
се дхвани чаудике дха̄йа,

ан̣д̣а бхеди’ ваикун̣т̣хе йа̄йа,
бале паиш́е джагатера ка̄н̣е
саба̄ ма̄тойа̄ла кари’,

бала̄тка̄ре а̄не дхари’,
виш́ешатах̣ йуватӣра ган̣е
се-дхвани — этот звук; чау-дике — в четыре стороны света; дха̄йа — летит; ан̣д̣а-бхеди’ — пронзая оболочки вселенной; ваикун̣т̣хе-йа̄йа — устремляется в духовное небо; бале — силой; паиш́е — входит; джагатера — трех миров; ка̄н̣е — в уши; саба̄ — каждого; ма̄тойа̄ла-кари’ — опьяняя; бала̄тка̄ре — силой; а̄не — несет; дхари’ — захватывая; виш́ешатах̣ — особенно; йуватӣра-ган̣е — юных девушек Враджабхуми.

Перевод:

«Звук флейты Кришны распространяется по четырем сторонам света. Хотя Кришна играет на флейте в пределах этой вселенной, звук ее пробивает оболочки вселенной и устремляется в духовное небо. Так этот звук входит в уши всех его обитателей. Особенно отчетливо этот звук слышен на Голоке Вриндаване; он завладевает сердцами юных девушек Враджабхуми и силой увлекает их туда, где находится Кришна».
Следующие материалы:
ধ্বনি — বড় উদ্ধত,     পতিব্রতার ভাঙ্গে ব্রত,
পতি কোল হৈতে টানি’ আনে ।
বৈকুণ্ঠের লক্ষ্মীগণে,     যেই করে আকর্ষণে,
তার আগে কেবা গোপীগণে ॥ ১৪২ ॥
дхвани — бад̣а уддхата,

пативрата̄ра бха̄н̇ге врата,
пати-кола хаите т̣а̄ни’ а̄не
ваикун̣т̣хера лакшмӣ-ган̣е,

йеи каре а̄каршан̣е,
та̄ра а̄ге кеба̄ гопӣ-ган̣е
дхвани — звук; бад̣а — очень; уддхата — настойчив; пати-врата̄ра — целомудренных женщин; бха̄н̇ге — разбивает; врата — обет; пати — мужей; кола — объятий; хаите — из; т̣а̄ни’ — забирает; а̄не — влечет; ваикун̣т̣хера — планет-Вайкунтх; лакшмӣ-ган̣е — все богини процветания; йеи — тот, который; каре-а̄каршан̣е — привлекает; та̄ра — того; а̄ге — перед; кеба̄ — что говорить; гопӣ-ган̣е — гопи Вриндавана.

Перевод:

«Звук флейты Кришны очень настойчив, он заставляет целомудренных женщин нарушать свои обеты, с силой вырывая их из объятий мужей. Звук Его флейты притягивает к себе даже богинь процветания на Вайкунтхах, не говоря уже о бедных девушках Вриндавана».
নীবি খসায় পতি-আগে,     গৃহধর্ম করায় ত্যাগে,
বলে ধরি’ আনে কৃষ্ণস্থানে ।
লোকধর্ম, লজ্জা, ভয়,     সব জ্ঞান লুপ্ত হয়,
ঐছে নাচায় সব নারীগণে ॥ ১৪৩ ॥
нӣви кхаса̄йа пати-а̄ге,

гр̣ха-дхарма кара̄йа тйа̄ге,
бале дхари’ а̄не кр̣шн̣а-стха̄не
лока-дхарма, ладжджа̄, бхайа,

саба джн̃а̄на лупта хайа,
аичхе на̄ча̄йа саба на̄рӣ-ган̣е
нӣви — узлы на их нижних одеждах; кхаса̄йа — развязываются; пати-а̄ге — даже перед мужьями; гр̣ха-дхарма — семейные обязанности; кара̄йа-тйа̄ге — заставляет оставить; бале — силой; дхари’ — захватывает; а̄не — влечет; кр̣шн̣а-стха̄не — перед Господом Кришной; лока-дхарма — общественные приличия; ладжджа̄ — стыд; бхайа — страх; саба — все; джн̃а̄на — такое знание; лупта-хайа — скрывается; аичхе — таким образом; на̄ча̄йа — заставляет танцевать; саба — всех; на̄рӣ-ган̣е — женщин.

Перевод:

«От звука Его флейты узлы на их нижних одеждах развязываются прямо на глазах у мужей. Из-за этого гопи вынуждены пренебречь своими домашними обязанностями и бежать к Кришне. Так забываются все правила поведения в обществе, стыд и страх. Звук Его флейты заставляет всех женщин танцевать».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».