16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 21.116

তাতে সাক্ষী সেই রমা,     নারায়ণের প্রিয়তমা,
পতিব্রতাগণের উপাস্যা ।
তিঁহো যে মাধুর্যলোভে,     ছাড়ি’ সব কামভোগে,
ব্রত করি’ করিলা তপস্যা ॥ ১১৬ ॥
та̄те са̄кшӣ сеи рама̄,

на̄ра̄йан̣ера прийатама̄,
пативрата̄-ган̣ера упа̄сйа̄
тин̇хо йе ма̄дхурйа-лобхе,

чха̄д̣и’ саба ка̄ма-бхоге,
врата кари’ карила̄ тапасйа̄
та̄те — в связи с этим; са̄кшӣ — доказательство; сеи-рама̄ — богиня процветания; на̄ра̄йан̣ера-прийа-тама̄ — самая любимая супруга Нараяны; пати-врата̄-ган̣ера — всех целомудренных женщин; упа̄сйа̄ — достойна поклонения; тин̇хо — она; йе — той; ма̄дхурйа-лобхе — привлеченная этой же сладостью; чха̄д̣и’ — оставив; саба — всё; ка̄ма-бхоге — ради наслаждения с Кришной; врата-кари’ — дав обет; карила̄-тапасйа̄ — совершила аскетические подвиги

Перевод:

«Живое доказательство тому — богиня процветания, возлюбленная супруга Нараяны. Она, которую чтут целомудренные женщины, оставила всё, покоренная несравненной сладостью Кришны. Желая насладиться Им, она приняла великий обет и совершает суровые аскетические подвиги».
Следующие материалы:
সেই ত’ মাধুর্য-সার,     অন্য-সিদ্ধি নাহি তার,
তিঁহো — মাধুর্যাদি-গুণখনি ।
আর সব প্রকাশে,     তাঁর দত্ত গুণ ভাসে,
যাহাঁ যত প্রকাশে কার্য জানি ॥ ১১৭ ॥
сеи та’ ма̄дхурйа-са̄ра,

анйа-сиддхи на̄хи та̄ра,
тин̇хо — ма̄дхурйа̄ди-гун̣а-кхани
а̄ра саба прака̄ш́е,

та̄н̇ра датта гун̣а бха̄се,
йа̄ха̄н̇ йата прака̄ш́е ка̄рйа джа̄ни
сеи-та’-ма̄дхурйа-са̄ра — это квинтэссенция сладости; анйа-сиддхи — совершенство, достигаемое посредством чего бы то ни было другого; на̄хи — нет; та̄ра — в этом; тин̇хо — Господь Кришна; ма̄дхурйа-а̄ди-гун̣а-кхани — источник трансцендентных вкусов, главный из которых — сладость; а̄ра-саба — всех остальных; прака̄ш́е — в проявлениях; та̄н̇ра — Его; датта — данные; гун̣а — трансцендентные качества; бха̄се — показаны; йа̄хан̇ — где; йата — насколько; прака̄ш́е — в этом проявлении; ка̄рйа — должно быть сделано; джа̄ни — я понимаю

Перевод:

«Квинтэссенция сладостного сияния тела Кришны совершенна, и нет совершенства превыше ее. Он — неисчерпаемый источник всех трансцендентных качеств. В других Его проявлениях и личных экспансиях можно видеть лишь часть этих качеств. Так мы понимаем науку о Его личных проявлениях».
গোপীভাব-দরপণ,     নব নব ক্ষণে ক্ষণ,
তার আগে কৃষ্ণের মাধুর্য ।
দোঁহে করে হুড়াহুড়ি,     বাড়ে, মুখ নাহি মুড়ি,
নব নব দোঁহার প্রাচুর্য ॥ ১১৮ ॥
гопӣ-бха̄ва-дарапан̣а,

нава нава кшан̣е кшан̣а,
та̄ра а̄ге кр̣шн̣ера ма̄дхурйа
дон̇хе каре худ̣а̄худ̣и,

ба̄д̣е, мукха на̄хи муд̣и,
нава нава дон̇ха̄ра пра̄чурйа
гопӣ-бха̄ва-дарапан̣а — экстаз гопи подобен зеркалу; нава-нава-кшан̣е-кшан̣а — обновляющемуся каждое мгновение; та̄ра-а̄ге — перед которым; кр̣шн̣ера-ма̄дхурйа — сладость красоты Кришны; дон̇хе — оба; каре — делают; худ̣а̄худ̣и — борьбу друг с другом; ба̄д̣е — возрастает; мукха-на̄хи-муд̣и — никогда не отворачивая лиц; нава-нава — новее и новее; дон̇ха̄ра — их обоих; пра̄чурйа — избыток

Перевод:

«И гопи, и Кришна совершенны. Экстатическая любовь гопи обновляется с каждым мгновением и напоминает зеркало, в котором отражаются сияние и сладость тела Кришны. Так любовь гопи и сладость Кришны постоянно соревнуются. Поскольку ни та ни другая сторона не сдается, их игры с каждым мгновением обновляются, а любовь гопи и любовь Кришны постоянно возрастают».
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».