Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 21.105
Оригинал:
ভূষণের ভূষণ অঙ্গ, তাহেঁ ললিত ত্রিভঙ্গ,
তাহার উপর ভ্রূধনু-নর্তন ।
তেরছে নেত্রান্ত বাণ, তার দৃঢ় সন্ধান,
বিন্ধে রাধা-গোপীগণ-মন ॥ ১০৫ ॥
তাহার উপর ভ্রূধনু-নর্তন ।
তেরছে নেত্রান্ত বাণ, তার দৃঢ় সন্ধান,
বিন্ধে রাধা-গোপীগণ-মন ॥ ১০৫ ॥
Транскрипция:
бхӯшан̣ера бхӯшан̣а ан̇га,
та̄хен̇ лалита трибхан̇га,
та̄ха̄ра упара бхрӯдхану-нартана
терачхе нетра̄нта ба̄н̣а,
та̄ра др̣д̣ха сандха̄на,
виндхе ра̄дха̄-гопӣ-ган̣а-мана
та̄хен̇ лалита трибхан̇га,
та̄ха̄ра упара бхрӯдхану-нартана
терачхе нетра̄нта ба̄н̣а,
та̄ра др̣д̣ха сандха̄на,
виндхе ра̄дха̄-гопӣ-ган̣а-мана
Синонимы:
бхӯшан̣ера — украшений; бхӯшан̣а — украшение; ан̇га — части тела; та̄хен̇ — этот облик; лалита — нежный; три-бхан̇га — изогнутый в трех местах; та̄ха̄ра-упара — сверх того; бхрӯ-дхану-нартана — танцующие брови; терачхе — изогнутые; нетра-анта — уголки глаз; ба̄н̣а — стрела; та̄ра — той стрелы; др̣д̣ха — сильная; сандха̄на — нацеленность; виндхе — пронзает; ра̄дха̄ — Шримати Радхарани; гопӣ-ган̣а — и гопи
Перевод:
«Трансцендентное тело Кришны, убранное украшениями, так прекрасно, что увеличивает красоту украшений, надетых на Нем. Потому говорится, что тело Кришны есть украшение украшений. Он стоит, изогнувшись в трех местах, что еще больше усиливает Его дивную красоту. Прекраснее же всего — Его танцующие глаза и Его взгляды искоса, которые, подобно стрелам, пронзают умы Шримати Радхарани и гопи. Когда эти стрелы достигают цели, умы гопи приходят в волнение».
Следующие материалы:
Оригинал:
ব্রহ্মাণ্ডোপরি পরব্যোম, তাহাঁ যে স্বরূপগণ,
তাঁ-সবার বলে হরে মন ।
পতিব্রতা-শিরোমণি, যাঁরে কহে বেদবাণী,
আকর্ষয়ে সেই লক্ষ্মীগণ ॥ ১০৬ ॥
তাঁ-সবার বলে হরে মন ।
পতিব্রতা-শিরোমণি, যাঁরে কহে বেদবাণী,
আকর্ষয়ে সেই লক্ষ্মীগণ ॥ ১০৬ ॥
Транскрипция:
брахма̄н̣д̣опари паравйома,
та̄ха̄н̇ йе сварӯпа-ган̣а,
та̄н̇-саба̄ра бале харе мана
пати-врата̄-ш́ироман̣и,
йа̄н̇ре кахе веда-ва̄н̣ӣ,
а̄каршайе сеи лакшмӣ-ган̣а
та̄ха̄н̇ йе сварӯпа-ган̣а,
та̄н̇-саба̄ра бале харе мана
пати-врата̄-ш́ироман̣и,
йа̄н̇ре кахе веда-ва̄н̣ӣ,
а̄каршайе сеи лакшмӣ-ган̣а
Синонимы:
брахма̄н̣д̣а-упари — выше всех вселенных; пара-вйома — духовное небо; та̄ха̄н̇ — там; йе — все эти; сварӯпа-ган̣а — трансцендентные личные экспансии; та̄н̇-саба̄ра — всех Их; бале — силой; харе-мана — завладевает умами; пати-врата̄ — тех женщин, которые хранят целомудрие и преданы мужьям; ш́ироман̣и — лучший; йа̄н̇ре — которому; кахе — описывают; веда-ва̄н̣ӣ — гимны Вед; а̄каршайе — привлекает; сеи — тех; лакшмӣ-ган̣а — всех богинь процветания
Перевод:
«Тело Кришны так прекрасно, что его красота привлекает не только полубогов и других существ материального мира, но и обитателей духовного неба, включая Нараян, личных проявлений Кришны. Красота тела Кришны привлекает к себе умы всех Нараян. Но и это еще не всё: Их супруги, богини процветания [Лакшми], которых Веды превозносят как образец целомудрия, тоже попадают под власть удивительной красоты Кришны».
Оригинал:
চড়ি’ গোপী-মনোরথে, মন্মথের মন মথে,
নাম ধরে ‘মদনমোহন’ ।
জিনি’ পঞ্চশর-দর্প, স্বয়ং নবকন্দর্প,
রাস করে লঞা গোপীগণ ॥ ১০৭ ॥
নাম ধরে ‘মদনমোহন’ ।
জিনি’ পঞ্চশর-দর্প, স্বয়ং নবকন্দর্প,
রাস করে লঞা গোপীগণ ॥ ১০৭ ॥
Транскрипция:
чад̣и’ гопӣ-маноратхе,
манматхера мана матхе,
на̄ма дхаре ‘мадана-мохана’
джини’ пан̃чаш́ара-дарпа,
свайам̇ нава-кандарпа,
ра̄са каре лан̃а̄ гопӣ-ган̣а
манматхера мана матхе,
на̄ма дхаре ‘мадана-мохана’
джини’ пан̃чаш́ара-дарпа,
свайам̇ нава-кандарпа,
ра̄са каре лан̃а̄ гопӣ-ган̣а
Синонимы:
чад̣и’ — проезжая; гопӣ-манах̣-ратхе — на колесницах умов гопи; манматхера — бога любви; мана — ум; матхе — пахтает; на̄ма — имя; дхаре — принимает; мадана-мохана — Мадана-Мохан, «тот, кто очаровывает самого бога любви»; джини’ — побеждающий; пан̃ча-ш́ара — бога любви, у которого есть пять стрел-чувств; дарпа — гордыню; свайам — Сам; нава — новый; кандарпа — бог любви; ра̄са — танец раса; лан̃а̄</em>-<em>гопӣ-ган̣а — вместе с гопи
Перевод:
«Благосклонный к гопи, Кришна ездит на колесницах их умов. Просто желая принять их любовь и служение, Он привлекает их сердца, как бог любви. Поэтому Он зовется Мадана-Моханом, тем, кто очаровал бога любви. У бога любви есть пять стрел: форма, вкус, запах, звук и касание. Кришна — обладатель этих пяти стрел, и с помощью Своей красоты, подобной красоте бога любви, Он покоряет сердца гопи, хотя каждая из них очень гордится своей несравненной красотой. Становясь новым богом любви, Кришна пленяет их умы и вовлекает в танец раса».