Текст 85
Оригинал:
তারে কহে, — “ওরে ভাই, কর উপকারে ।
এই ভোট লঞা এই কাঁথা দেহ’ মোরে ॥” ৮৫ ॥
Транскрипция:
та̄ре кахе, — “оре бха̄и, кара упака̄ре
эи бхот̣а лан̃а̄ эи ка̄н̇тха̄ деха’ море”
Синонимы:
та̄ре — он сказал ему; оре — о мой брат; кара — пожалуйста, окажи любезность; эи — этот шерстяной плед; лан̃а̄ — взяв; эи — эту; ка̄н̇тха̄ — накидку; деха’ — дай; море — мне.
Перевод:
Санатана Госвами сказал бенгальскому страннику: «Дорогой брат, пожалуйста, окажи мне любезность. Отдай мне свою накидку в обмен на мой шерстяной плед».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 86
Оригинал:
সেই কহে, — “রহস্য কর প্রামাণিক হঞা ?
বহুমূল্য ভোট দিবা কেন কাঁথা লঞা ?” ৮৬ ॥
Транскрипция:
сеи кахе, — “рахасйа кара пра̄ма̄н̣ика хан̃а̄?
баху-мӯлйа бхот̣а диба̄ кена ка̄н̇тха̄ лан̃а̄?”
Синонимы:
сеи — тот сказал; рахасйа — насмешку; кара — совершаешь; пра̄ма̄н̣ика — будучи уважаемым человеком; баху — очень дорогой; бхот̣а — шерстяной плед; диба̄ — дашь; кена — зачем; ка̄н̇тха̄ — взяв эту накидку.
Перевод:
Странник ответил: «Ты уважаемый человек, зачем же ты насмехаешься надо мной? Чего ради тебе менять дорогой плед на мою рваную накидку?»
Комментарий:
[]
Текст 87
Оригинал:
তেঁহো কহে, — “রহস্য নহে, কহি সত্যবাণী ।
ভোট লহ, তুমি দেহ’ মোরে কাঁথাখানি ॥” ৮৭ ॥
Транскрипция:
тен̇хо кахе, — “рахасйа нахе, кахи сатйа-ва̄н̣ӣ
бхот̣а лаха, туми деха’ море ка̄н̇тха̄-кха̄ни”
Синонимы:
тен̇хо — он сказал; рахасйа — насмешки нет; кахи — говорю правду; бхот̣а — возьми этот плед; туми — ты; деха’ — дай; море — мне; ка̄н̇тха̄ — накидку.
Перевод:
Санатана сказал: «Я не шучу, я говорю правду. Пожалуйста, возьми этот плед в обмен на свою рваную накидку».
Комментарий:
[]