Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 20.71
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 20.71
Оригинал:
সেই বস্ত্র সনাতন না কৈল অঙ্গীকার ।
শুনিয়া প্রভুর মনে আনন্দ অপার ॥ ৭১ ॥
Транскрипция:
сеи вастра сана̄тана на̄ каила ан̇гӣка̄ра
ш́унийа̄ прабхура мане а̄нанда апа̄ра
Синонимы:
сеи-вастра — этой новой одежды; сана̄тана — Санатана Госвами; на̄-каила — не совершил; ан̇гӣка̄ра — принятие; ш́унийа̄ — услышав; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; мане — в уме; а̄нанда-апа̄ра — безграничная радость.
Перевод:
Чандрашекхара предложил Санатане Госвами новую одежду, но Санатана отказался от нее. Узнав об этом, Шри Чайтанья Махапрабху необычайно обрадовался.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 20.72
Оригинал:
মধ্যাহ্ন করিয়া প্রভু গেলা ভিক্ষা করিবারে ।
সনাতনে লঞা গেলা তপনমিশ্রের ঘরে ॥ ৭২ ॥
Транскрипция:
мадхйа̄хна карийа̄ прабху гела̄ бхикша̄ кариба̄ре
сана̄тане лан̃а̄ гела̄ тапана-миш́рера гхаре
Синонимы:
мадхйа̄хна-карийа̄ — совершив полуденное омовение; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гела̄ — пошел; бхикша̄-кариба̄ре — обедать; сана̄тане — Санатану Госвами; лан̃а̄ — взяв; гела̄ — пошел; тапана-миш́рера-гхаре — в дом Тапаны Мишры.
Перевод:
Совершив полуденное омовение, Шри Чайтанья Махапрабху отправился на обед к Тапане Мишре. Санатану Госвами Он взял с Собой.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 20.73
Оригинал:
পাদপ্রক্ষালন করি’ ভিক্ষাতে বসিলা ।
‘সনাতনে ভিক্ষা দেহ’ — মিশ্রেরে কহিলা ॥ ৭৩ ॥
Транскрипция:
па̄да-пракша̄лана кари’ бхикша̄те васила̄
‘сана̄тане бхикша̄ деха’ — миш́рере кахила̄
Синонимы:
па̄да-пракша̄лана — омовение стоп; кари’ — совершив; бхикша̄те — обедать; васила̄ — сел; сана̄тане-бхикша̄-деха — дай обед и Санатане; миш́рере-кахила̄ — попросил Тапану Мишру.
Перевод:
Омыв стопы, Шри Чайтанья Махапрабху сел обедать. Он попросил Тапану Мишру накормить и Санатану Госвами.
>