16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 20.387

জ্যোতিশ্চক্রে সূর্য যেন ফিরে রাত্রি-দিনে ।
সপ্তদ্বীপাম্বুধি লঙ্ঘি’ ফিরে ক্রমে ক্রমে ॥ ৩৮৭ ॥
джйотиш́чакре сӯрйа йена пхире ра̄три-дине
сапта-двӣпа̄мбудхи лан̇гхи’ пхире краме краме
джйотих̣-чакре — в зодиаке; сӯрйа — солнце; йена — как; пхире — движется; ра̄три-дине — день и ночь; сапта-двӣпа-амбудхи — океаны между островами; лан̇гхи’ — пересекая; пхире — перемещается по кругу; краме-краме — один за другим.

Перевод:

«Солнце день и ночь движется по зодиаку и один за другим пересекает океаны, расположенные между семью островами».
Следующие материалы:
রাত্রি-দিনে হয় ষষ্টিদণ্ড-পরিমাণ ।
তিনসহস্র ছয়শত ‘পল’ তার মান ॥ ৩৮৮ ॥
ра̄три-дине хайа шашт̣и-дан̣д̣а-парима̄н̣а
тина-сахасра чхайа-ш́ата ‘пала’ та̄ра ма̄на
ра̄три-дине — весь день и вся ночь; хайа — есть; шашт̣и-дан̣д̣а — шестидесяти данд (единиц измерения времени); парима̄н̣а — продолжительность; тина-сахасра — три тысячи; чхайа-ш́ата — шестьсот; пала — пал; ма̄на — мера.

Перевод:

«Согласно ведическим астрономическим расчетам, в своем круговом движении солнце в течение суток проходит шестьдесят данд, или три тысячи шестьсот пал».
সূর্যোদয় হৈতে ষষ্টিপল-ক্রমোদয় ।
সেই এক দণ্ড, অষ্ট দণ্ডে ‘প্রহর’ হয় ॥ ৩৮৯ ॥
сӯрйодайа хаите шашт̣и-пала-крамодайа
сеи эка дан̣д̣а, ашт̣а дан̣д̣е ‘прахара’ хайа
сӯрйа-удайа-хаите — начиная с восхода солнца; шашт̣и-пала — шестьдесят пал; сеи — то; эка-дан̣д̣а — одна данда.

Перевод:

«Восход солнца продолжается шестьдесят пал. Шестьдесят пал равны одной данде, а восемь данд составляют одну прахару».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».