Текст 360

এই শ্লোকে ‘পরং’-শব্দে ‘কৃষ্ণ’-নিরূপণ ।
‘সত্যং’ শব্দে কহে তাঁর স্বরূপ-লক্ষণ ॥ ৩৬০ ॥
эи ш́локе ‘парам̇’-ш́абде ‘кр̣шн̣а’-нирӯпан̣а
‘сатйам̇’ ш́абде кахе та̄н̇ра сварӯпа-лакшан̣а
эи — в этом стихе; парам — словом парам, «высший»; кр̣шн̣а — Господа Кришны; нирӯпан̣а — обозначение; сатйам — словом сатйам, «Абсолютная Истина»; кахе — обозначает; та̄н̇ра — Его; сварӯпа — сущностные признаки.

Перевод:

«В этом вступительном стихе из „Шримад-Бхагаватам“ слово парам указывает на Господа Кришну, Верховную Личность Бога, а слово сатйам — на Его сущностные признаки».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 361

বিশ্বসৃষ্ট্যাদি কৈল, বেদ ব্রহ্মাকে পড়াইল ।
অর্থাভিজ্ঞতা, স্বরূপশক্ত্যে মায়া দূর কৈল ॥ ৩৬১ ॥
виш́ва-ср̣шт̣й-а̄ди каила, веда брахма̄ке пад̣а̄ила
артха̄бхиджн̃ата̄, сварӯпа-ш́актйе ма̄йа̄ дӯра каила
виш́ва — творение, поддержание и разрушение космического проявления; каила — совершил; веда — ведическое знание; брахма̄ке — Господу Брахме; пад̣а̄ила — преподал; артха — обладающий полным знанием прошлого, настоящего и будущего; сварӯпа — Своей личной энергией; ма̄йа̄ — иллюзорную энергию; дӯра — отделил.

Перевод:

«В этом же стихе утверждается, что Господь создает, поддерживает и уничтожает космическое проявление и что Он наделил Брахму способностью творить вселенную, вложив в его сердце знание Вед. В нем же сказано, что Господь прямо и косвенно знает всё; что Ему ведомо прошлое, настоящее и будущее и что Его личная энергия существует отдельно от майи, иллюзорной энергии».

Комментарий:

[]

Текст 362

এই সব কার্য — তাঁর তটস্থ-লক্ষণ ।
অন্য অবতার ঐছে জানে মুনিগণ ॥ ৩৬২ ॥
эи саба ка̄рйа — та̄н̇ра тат̣астха-лакшан̣а
анйа авата̄ра аичхе джа̄не муни-ган̣а
эи — вся эта деятельность; та̄н̇ра — Его; тат̣астха — внешние признаки; анйа — другое воплощение; аичхе — тем же способом; джа̄не — знают; муни — великие святые, подобные Вьясадеве.

Перевод:

«Все эти деяния Господа суть Его внешние признаки. Великие святые узнают воплощения Верховной Личности Бога по двум видам признаков, которые называются сварупа и татастха. Именно так нужно распознавать все воплощения Кришны».

Комментарий:

[]