Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 20.36
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 20.36
Оригинал: তারে বিদায় দিয়া গোসাঞি চলিলা একলা । হাতে করোঁয়া, ছিঁড়া কান্থা, নির্ভয় হইলা ॥ ৩৬ ॥
Транскрипция: та̄ре вида̄йа дийа̄ госа̄н̃и чалила̄ экала̄ ха̄те карон̇йа̄, чхин̇д̣а̄ ка̄нтха̄, нирбхайа ха-ила̄
Синонимы: та̄ре-вида̄йа-дийа̄ — попрощавшись с ним; госа̄н̃и — Санатана Госвами; чалила̄-экала̄ — пошел один; ха̄те — в руке; карон̇йа̄ — кувшин, который обычно носят нищие; чхин̇д̣а̄-ка̄нтха̄ — рваная накидка; нирбхайа-ха-ила̄ — стал свободен от всех беспокойств.
Перевод: Расставшись с Ишаной, Санатана Госвами пошел дальше один. Теперь, когда у него не было с собой ничего, кроме кувшина в руке да рваной накидки, он избавился от всех беспокойств.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 20.37
Оригинал: চলি’ চলি’ গোসাঞি তবে আইলা হাজিপুরে । সন্ধ্যাকালে বসিলা এক উদ্যান-ভিতরে ॥ ৩৭ ॥
Транскрипция: чали’ чали’ госа̄н̃и табе а̄ила̄ ха̄джипуре сандхйа̄-ка̄ле васила̄ эка удйа̄на-бхитаре
Синонимы: чали’-чали’ — идя и идя; госа̄н̃и — Санатана Госвами; табе — затем; а̄ила̄ — пришел; ха̄джипуре — в Хаджипур; сандхйа̄-ка̄ле — вечером; васила̄ — сел; эка — в одном; удйа̄на-бхитаре — саду.
Перевод: Проделав долгий путь, он наконец достиг Хаджипура. Наступил вечер, и Санатана Госвами остановился в каком-то саду.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 20.38
Оригинал: সেই হাজিপুরে রহে — শ্রীকান্ত তার নাম । গোসাঞির ভগিনীপতি, করে রাজকাম ॥ ৩৮ ॥
Транскрипция: сеи ха̄джипуре рахе — ш́рӣка̄нта та̄ра на̄ма госа̄н̃ира бхагинӣ-пати, каре ра̄джа-ка̄ма
Синонимы: сеи — в этом; ха̄джипуре — Хаджипуре; рахе — есть; ш́рӣка̄нта — Шриканта; та̄ра — его; на̄ма — имя; госа̄н̃ира — Санатаны Госвами; бхагинӣ-пати — зять (муж сестры); каре — совершает; ра̄джа-ка̄ма — государственную службу.
Перевод: В это время в Хаджипуре по делам службы находился Шриканта, муж сестры Санатаны Госвами.
>