Текст 334
Оригинал:
সত্যযুগে ধর্ম-ধ্যান করায় ‘শুক্ল’-মূর্তি ধরি’ ।
কর্দমকে বর দিলা যেঁহো কৃপা করি’ ॥ ৩৩৪ ॥
Транскрипция:
сатйа-йуге дхарма-дхйа̄на кара̄йа ‘ш́укла’-мӯрти дхари’
кардамаке вара дила̄ йен̇хо кр̣па̄ кари’
Синонимы:
сатйа — в эпоху Сатья; дхарма — религиозные принципы и медитацию; кара̄йа — предписывает; ш́укла — белый; мӯрти — образ; дхари’ — приняв; кардамаке — Кардаме Муни; вара — дал благословения; йен̇хо — кто; кр̣па̄ — по беспричинной милости.
Перевод:
«Воплотившись в теле белого цвета, Господь учил заповедям религии и технике медитации. Он дал благословения Кардаме Муни, явив тем самым Свою беспричинную милость».
Комментарий:
Кардама Муни был одним из Праджапати. Он женился на Девахути, дочери Ману, и у них родился сын Капиладева. Верховный Господь был очень доволен аскетическими подвигами Кардамы Муни и потому предстал перед ним в теле белого цвета. Капиладева явился в Сатья-югу, когда привычным для людей занятием была медитация.
Следующие материалы:
Текст 335
Оригинал:
কৃষ্ণ-‘ধ্যান’ করে লোক জ্ঞান-অধিকারী ।
ত্রেতার ধর্ম ‘যজ্ঞ’ করায় ‘রক্ত’-বর্ণ ধরি’ ॥ ৩৩৫ ॥
Транскрипция:
кр̣шн̣а-‘дхйа̄на’ каре лока джн̃а̄на-адхика̄рӣ
трета̄ра дхарма ‘йаджн̃а’ кара̄йа ‘ракта’-варн̣а дхари’
Синонимы:
кр̣шн̣а — медитацию на Кришну; каре — выполняют; лока — люди; джн̃а̄на — сведущие в духовном знании; трета̄ра — Трета юги; дхарма — предписанная обязанность; йаджн̃а — исполнение жертвоприношений; кара̄йа — предписывает; ракта — приняв красный цвет.
Перевод:
«В Сатья-югу люди, как правило, были сведущи в духовной науке и легко могли размышлять о Кришне. Людям Трета-юги Верховный Господь, пришедший в теле красного цвета, предписал совершение великих жертвоприношений».
Комментарий:
[]
Текст 336
Оригинал:
‘কৃষ্ণপদার্চন’ হয় দ্বাপরের ধর্ম ।
‘কৃষ্ণ’-বর্ণে করায় লোকে কৃষ্ণার্চন-কর্ম ॥ ৩৩৬ ॥
Транскрипция:
‘кр̣шн̣а-пада̄рчана’ хайа два̄парера дхарма
‘кр̣шн̣а’-варн̣е кара̄йа локе кр̣шн̣а̄рчана-карма
Синонимы:
кр̣шн̣а — поклонение лотосным стопам Кришны; хайа — есть; два̄парера — эпохи Двапара; дхарма — предписанная обязанность; кр̣шн̣а — в теле черного оттенка; кара̄йа — предписывает; локе — людям; кр̣шн̣а — деятельность, связанную с поклонением Господу Кришне.
Перевод:
«В Двапара-югу предписанной обязанностью было поклоняться лотосным стопам Кришны. Поэтому Господь Кришна, придя в теле темного цвета, Сам побуждал людей поклоняться Ему».
Комментарий:
[]