Текст 321
Оригинал:
চৌদ্দ এক দিনে, মাসে চারিশত বিশ ।
ব্রহ্মার বৎসরে পঞ্চসহস্র চল্লিশ ॥ ৩২১ ॥
Транскрипция:
чаудда эка дине, ма̄се ча̄ри-ш́ата биш́а
брахма̄ра ватсаре пан̃ча-сахасра чаллиш́а
Синонимы:
чаудда — 14; эка — в один день; ма̄се — в один месяц; ча̄ри — 420; брахма̄ра — в течение одного года Брахмы; пан̃ча — 5 040 аватар..
Перевод:
«В течение одного дня Брахмы приходят 14 манвантара-аватар, в течение одного его месяца — 420, а в течение одного его года — 5 040».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 322
Оригинал:
শতেক বৎসর হয় ‘জীবন’ ব্রহ্মার ।
পঞ্চলক্ষ চারিসহস্র মন্বন্তরাবতার ॥ ৩২২ ॥
Транскрипция:
ш́атека ватсара хайа ‘джӣвана’ брахма̄ра
пан̃ча-лакша ча̄ри-сахасра манвантара̄вата̄ра
Синонимы:
ш́атека — сто лет; джӣвана — продолжительность жизни; брахма̄ра — Брахмы; пан̃ча — 500 000; ча̄ри — 4 000; ману — воплощений, которые нисходят в правление разных Ману.
Перевод:
«За сто лет жизни Брахмы нисходит 504 000 манвантара-аватар».
Комментарий:
[]
Текст 323
Оригинал:
অনন্ত ব্রহ্মাণ্ডে ঐছে করহ গণন ।
মহাবিষ্ণু একশ্বাসে ব্রহ্মার জীবন ॥ ৩২৩ ॥
Транскрипция:
ананта брахма̄н̣д̣е аичхе караха ган̣ана
маха̄-вишн̣у эка-ш́ва̄се брахма̄ра джӣвана
Синонимы:
ананта — в бесчисленных вселенных; аичхе — таким образом; караха — попытайся сосчитать; маха̄ — Господь Маха Вишну; эка — одним выдохом; брахма̄ра — продолжительность жизни Брахмы.
Перевод:
«Я указал количество манвантара-аватар лишь для одной вселенной. Можно только представить себе, сколько манвантара-аватар приходит во все бесчисленные вселенные. И все эти вселенные и Брахмы существуют лишь в течение одного выдоха Маха-Вишну».
Комментарий:
[]