Текст 320

ব্রহ্মার এক দিনে হয় চৌদ্দ মন্বন্তর ।
চৌদ্দ অবতার তাহাঁ করেন ঈশ্বর ॥ ৩২০ ॥
брахма̄ра эка-дине хайа чаудда манвантара
чаудда авата̄ра та̄ха̄н̇ карена ӣш́вара
брахма̄ра — в один день Брахмы; хайа — есть; чаудда — четырнадцать; ману — смен Ману; чаудда — четырнадцать; авата̄ра — воплощений; та̄ха̄н̇ — за это время; карена — проявляет; ӣш́вара — Верховная Личность Бога.

Перевод:

«В течение одного дня Брахмы четырнадцать Ману сменяют друг друга. И во время правления каждого из этих четырнадцати Ману Верховная Личность Бога являет Свое воплощение».

Комментарий:

Основываясь на этом стихе, можно подсчитать, что за один месяц (30 дней) жизни Брахмы приходят 420 манвантара-аватар, а в течение его года (360 дней) — 5 040 таких воплощений Господа. Следовательно, число манвантара-аватар, приходящих в течение жизни Брахмы, которая продолжается 100 его лет, составляет 504 000. Кроме того, сами Ману считаются частичными воплощениями Верховной Личности Бога.
Следующие материалы:

Текст 321

চৌদ্দ এক দিনে, মাসে চারিশত বিশ ।
ব্রহ্মার বৎসরে পঞ্চসহস্র চল্লিশ ॥ ৩২১ ॥
чаудда эка дине, ма̄се ча̄ри-ш́ата биш́а
брахма̄ра ватсаре пан̃ча-сахасра чаллиш́а
чаудда — 14; эка — в один день; ма̄се — в один месяц; ча̄ри — 420; брахма̄ра — в течение одного года Брахмы; пан̃ча — 5 040 аватар..

Перевод:

«В течение одного дня Брахмы приходят 14 манвантара-аватар, в течение одного его месяца — 420, а в течение одного его года — 5 040».

Комментарий:

[]

Текст 322

শতেক বৎসর হয় ‘জীবন’ ব্রহ্মার ।
পঞ্চলক্ষ চারিসহস্র মন্বন্তরাবতার ॥ ৩২২ ॥
ш́атека ватсара хайа ‘джӣвана’ брахма̄ра
пан̃ча-лакша ча̄ри-сахасра манвантара̄вата̄ра
ш́атека — сто лет; джӣвана — продолжительность жизни; брахма̄ра — Брахмы; пан̃ча — 500 000; ча̄ри — 4 000; ману — воплощений, которые нисходят в правление разных Ману.

Перевод:

«За сто лет жизни Брахмы нисходит 504 000 манвантара-аватар».

Комментарий:

[]