Текст 310

ক্ষীরং যথা দধি বিকারবিশেষযোগাৎ
সংজায়তে ন তু ততঃ পৃথগস্তি হেতোঃ ।
যঃ শম্ভুতামপি তথা সমুপৈতি কার্যাদ্
গোবিন্দমাদিপুরুষং তমহং ভজামি ॥ ৩১০ ॥
кшӣрам̇ йатха̄ дадхи вика̄ра-виш́еша-йога̄т
сан̃джа̄йате на ту татах̣ пр̣тхаг асти хетох̣
йах̣ ш́амбхута̄м апи татха̄ самупаити ка̄рйа̄д
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми
кшӣрам — молоко; йатха̄ — как; дадхи — в йогурт; вика̄ра — с особым видоизменяющим веществом; йога̄т — благодаря смешиванию; сан̃джа̄йате — превращается; на — не; ту — но; татах̣ — от молока; пр̣тхак — отделенный; асти — есть; хетох̣ — являющегося причиной; йах̣ — кто; ш́амбхута̄м — природу Господа Шивы; апи — даже хотя; татха̄ — как; самупаити — принимает; ка̄рйа̄т — ради определенного дела; говиндам — Говинду, Верховную Личность Бога; а̄ди — изначальную личность; там — Его; ахам — я; бхаджа̄ми — почитаю.

Перевод:

„Молоко, смешиваясь с закваской, превращается в йогурт, который по сути есть не что иное, как молоко. Подобно этому, Говинда, Верховная Личность Бога, принимает облик Господа Шивы [Шамбху] ради выполнения особых задач в материальном мире. Я склоняюсь к Его лотосным стопам“.

Комментарий:

Это цитата из «Брахма-самхиты» (5.45).
Следующие материалы:

Текст 311

‘শিব’ — মায়াশক্তিসঙ্গী, তমোগুণাবেশ ।
মায়াতীত, গুণাতীত ‘বিষ্ণু’ — পরমেশ ॥ ৩১১ ॥
‘ш́ива’ — ма̄йа̄-ш́акти-сан̇гӣ, тамо-гун̣а̄веш́а
ма̄йа̄тӣта, гун̣а̄тӣта ‘вишн̣у’ — парамеш́а
ш́ива — Господь Шива; ма̄йа̄ — тот, кто общается с внешней энергией; тамах̣ — погруженный в гуну невежества; ма̄йа̄ — запределен по отношению к внешней энергии; гун̣а — запределен по отношению к качествам материи; вишн̣у — Вишну; парама — Верховный Господь.

Перевод:

«Господь Шива соприкасается с внешней энергией, поэтому он погружен в материальное качество тьмы. Господь Вишну запределен майе и ее качествам. Поэтому Он — Верховная Личность Бога».

Комментарий:

Вишну пребывает за пределами материального мироздания и неподвластен материальной энергии. Он — верховная независимая Личность, Бог. Это признаёт даже Шанкарачарья: на̄ра̄йан̣ах̣ паро ’вйакта̄т (Гита-бхашья). В своем изначальном облике Шива является маха-бхагаватой, возвышеннейшим преданным Господа, но, поскольку Шива вступает в контакт с майей, особенно с качеством невежества, он не свободен от ее влияния. Верховная Личность, Господь Вишну никогда не вступает в такой контакт. Господь Шива соединяется с майей, но в присутствии Господа Вишну ее существование невозможно. Следовательно, Господа Шиву надо считать порождением майи. Когда же Господь Шива свободен от влияния майи, он занимает положение маха-бхагаваты, лучшего среди слуг Господа Вишну. Ваишн̣ава̄на̄м̇ йатха̄ ш́амбхух̣.

Текст 312

শিবঃ শক্তিযুক্তঃ শশ্বৎ ত্রিলিঙ্গো গুণসংবৃতঃ ।
বৈকারিকস্তৈজসশ্চ তামসশ্চেত্যহং ত্রিধা ॥ ৩১২ ॥
ш́ивах̣ ш́акти-йуктах̣ ш́аш́ват
три-лин̇го гун̣а-сам̇вр̣тах̣
ваика̄рикас таиджасаш́ ча
та̄масаш́ четй ахам̇ тридха̄
ш́ивах̣ — Господь Шива; ш́акти — связанный с материальной природой; ш́аш́ват — вечно; три — в трех качествах; гун̣а — покрытый гунами природы; ваика̄риках̣ — одно из них называется ваика̄рика; ахам — эго; три — три вида.

Перевод:

„В действительности Господь Шива всегда покрыт тремя материальными оболочками: вайкарикой, тайджасой и тамасой. Из-за этих трех качеств материальной природы он постоянно соприкасается с внешней энергией и самим эго“.

Комментарий:

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.88.3).