16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 20.301

ব্রহ্মা, বিষ্ণু, শিব, — তিন গুণ অবতার ।
ত্রিগুণ অঙ্গীকরি’ করে সৃষ্ট্যাদি-ব্যবহার ॥ ৩০১ ॥
брахма̄, вишн̣у, ш́ива, — тина гун̣а авата̄ра
три-гун̣а ан̇гӣкари’ каре ср̣шт̣й-а̄ди-вйаваха̄ра
брахма̄,-вишн̣у,-ш́ива — Господь Брахма, Господь Вишну и Господь Шива; тина — три; гун̣а-авата̄ра — воплощения, которые управляют материальными качествами; три-гун̣а — три качества материальной природы; ан̇гӣкари’ — приняв; каре — делает; ср̣шт̣и-а̄ди-вйаваха̄ра — различные взаимодействия, связанные с сотворением, поддержанием и разрушением.

Перевод:

«Материальному миру присущи три функции. Все здесь создается, какое-то время поддерживается и в конце концов разрушается. Поэтому Сам Господь воплощается в образе повелителей трех качеств: саттва-гуны, раджо-гуны и тамо-гуны [благости, страсти и невежества]. Благодаря этому происходит все то, что должно происходить в материальном мире».
Следующие материалы:
ভক্তিমিশ্রকৃতপুণ্যে কোন জীবোত্তম ।
রজোগুণে বিভাবিত করি’ তাঁর মন ॥ ৩০২ ॥
бхакти-миш́ра-кр̣та-пун̣йе кона джӣвоттама
раджо-гун̣е вибха̄вита кари’ та̄н̇ра мана
бхакти-миш́ра-кр̣та-пун̣йе — благодаря праведным поступкам, смешанным с преданным служением; кона — кто-то; джӣва-уттама — лучшее из живых существ; раджах̣-гун̣е — гуной страсти; вибха̄вита — охваченным; кари’ — делая; та̄н̇ра — его; мана — ум.

Перевод:

«Совершив в прошлом хорошие поступки с оттенком преданного служения, самая возвышенная из всех обусловленных душ испытывает влияние гуны страсти на свой ум».
গর্ভোদকশায়িদ্বারা শক্তি সঞ্চারি’ ।
ব্যষ্টি সৃষ্টি করে কৃষ্ণ ব্রহ্মা-রূপ ধরি’ ॥ ৩০৩ ॥
гарбходакаш́а̄йӣ-два̄ра̄ ш́акти сан̃ча̄ри’
вйашт̣и ср̣шт̣и каре кр̣шн̣а брахма̄-рӯпа дхари’
гарбха-удака-ш́а̄йӣ-два̄ра̄ — Господом Гарбходакашайи Вишну; ш́акти-сан̃ча̄ри’ — наделяя его особыми силами; вйашт̣и — всестороннее; ср̣шт̣и — творение; каре — делает; кр̣шн̣а — Господь Кришна; брахма̄-рӯпа-дхари’ — приняв облик Господа Брахмы.

Перевод:

«Такая преданная душа получает особые полномочия от Гарбходакашайи Вишну. Так Кришна воплощается в образе Брахмы и создает все сущее во вселенной».

Комментарий:

Пуруша-аватара, экспансия Господа Вишну, называемая Гарбходакашайи Вишну, берет на Себя управление гунами материальной природы (саттва-гуна, раджо-гуна и тамо-гуна) и воплощается в образе Вишну, Брахмы и Шивы. Это воплощения, которые управляют материальными качествами. Среди множества возвышенных живых существ, занимающихся благочестивой деятельностью и преданным служением, одно, называемое Господом Брахмой, по высшей воле Гарбходакашайи Вишну получает власть над гуной страсти. Так Господь Брахма становится воплощением творческой энергии Всевышнего.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».