Текст 236
Оригинал:
অধোক্ষজ — পদ্মগদাশঙ্খচক্রকর ।
উপেন্দ্র — শঙ্খগদাচক্রপদ্মকর ॥ ২৩৬ ॥
Транскрипция:
адхокшаджа — падма-гада̄-ш́ан̇кха-чакра-кара
упендра — ш́ан̇кха-гада̄-чакра-падма-кара
Синонимы:
адхокшаджа — Господь Адхокшаджа; падма — лотос; гада̄ — булава; ш́ан̇кха — раковина; чакра — диск; кара — в руках; упендра — Господь Упендра; ш́ан̇кха — раковина; гада̄ — булава; чакра — диск; падма — лотос; кара — в руках.
Перевод:
«Господь Адхокшаджа держит лотос, булаву, раковину и диск. Господь Упендра — раковину, булаву, диск и лотос».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 237
Оригинал:
হয়শীর্ষ-পঞ্চরাত্রে কহে ষোলজন ।
তার মতে কহি এবে চক্রাদি-ধারণ ॥ ২৩৭ ॥
Транскрипция:
хайаш́ӣрша-пан̃чара̄тре кахе шола-джана
та̄ра мате кахи эбе чакра̄ди-дха̄ран̣а
Синонимы:
хайаш́ӣрша — богооткровенное писание под названием «Хаяширша панчаратра»; кахе — говорит; шола — шестнадцать личностей; та̄ра — согласно этому мнению; кахи — Я опишу; эбе — теперь; чакра — расположение диска и других атрибутов.
Перевод:
«В „Хаяширша-панчаратре“ говорится о шестнадцати формах Верховной Личности Бога. Сейчас Я опишу, в соответствии с этой книгой, как Они держат Свои атрибуты».
Комментарий:
Эти шестнадцать форм таковы: 1) Ва̄судева, 2) Санкаршана, 3) Прадьюмна, 4) Анируддха, 5) Кешава, 6) Нараяна, 7) Мадхава, 8) Говинда, 9) Вишну, 10) Мадхусудана, 11) Тривикрама, 12) Вамана, 13) Шридхара, 14) Хришикеша, 15) Падманабха и 16) Дамодара.
Текст 238
Оригинал:
কেশব-ভেদে পদ্মশঙ্খগদাচক্রধর ।
মাধব-ভেদে চক্রগদাশঙ্খপদ্মকর ॥ ২৩৮ ॥
Транскрипция:
кеш́ава-бхеде падма-ш́ан̇кха-гада̄-чакра-дхара
ма̄дхава-бхеде чакра-гада̄-ш́ан̇кха-падма-кара
Синонимы:
кеш́ава — согласно другому мнению о Господе Кешаве; падма — лотос; ш́ан̇кха — раковину; гада̄ — булаву; чакра — диск; дхара — держащий; ма̄дхава — согласно другому мнению о том, как выглядит Господь Мадхава; чакра — диск; гада̄ — булава; ш́ан̇кха — раковина; падма — лотос; кара — в руках.
Перевод:
«В ней приводится другая точка зрения: Кешава держит в руках лотос, раковину, булаву и диск, а Мадхава — диск, булаву, раковину и лотос».
Комментарий:
[]