Текст 230
Оригинал:
ত্রিবিক্রম — পদ্মগদাচক্রশঙ্খকর ।
শ্রীবামন — শঙ্খচক্রগদাপদ্মধর ॥ ২৩০ ॥
Транскрипция:
тривикрама — падма-гада̄-чакра-ш́ан̇кха-кара
ш́рӣ-ва̄мана — ш́ан̇кха-чакра-гада̄-падма-дхара
Синонимы:
тривикрама — Господь Тривикрама; падма — лотос; гада̄ — булава; чакра — диск; ш́ан̇кха — раковина; кара — в руках; ш́рӣ — Господь Вамана; ш́ан̇кха — раковину; чакра — диск; гада̄ — булаву; падма — лотос; дхара — держащий.
Перевод:
«Господь Тривикрама держит лотос, булаву, диск и раковину. Господь Вамана — раковину, диск, булаву и лотос».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 231
Оригинал:
শ্রীধর — পদ্মচক্রগদাশঙ্খকর ।
হৃষীকেশ — গদাচক্রপদ্মশঙ্খধর ॥ ২৩১ ॥
Транскрипция:
ш́рӣдхара — падма-чакра-гада̄-ш́ан̇кха-кара
хр̣шӣкеш́а — гада̄-чакра-падма-ш́ан̇кха-дхара
Синонимы:
ш́рӣдхара — Господь Шридхара; падма — лотос; чакра — диск; гада̄ — булава; ш́ан̇кха — раковина; кара — в руках; хр̣шӣкеш́а — Господь Хришикеша; гада̄ — булаву; чакра — диск; падма — лотос; ш́ан̇кха — раковину; дхара — держащий.
Перевод:
«Господь Шридхара держит лотос, диск, булаву и раковину. Господь Хришикеша — булаву, диск, лотос и раковину».
Комментарий:
[]
Текст 232
Оригинал:
পদ্মনাভ — শঙ্খপদ্মচক্রগদাকর ।
দামোদর — পদ্মচক্রগদাশঙ্খধর ॥ ২৩২ ॥
Транскрипция:
падмана̄бха — ш́ан̇кха-падма-чакра-гада̄-кара
да̄модара — падма-чакра-гада̄-ш́ан̇кха-дхара
Синонимы:
падмана̄бха — Господь Падманабха; ш́ан̇кха — раковина; падма — лотос; чакра — диск; гада̄ — булава; кара — в руках; да̄модара — Господь Дамодара; падма — лотос; чакра — диск; гада̄ — булаву; ш́ан̇кха — раковину; дхара — держащий.
Перевод:
«Господь Падманабха держит раковину, лотос, диск и булаву. Господь Дамодара — лотос, диск, булаву и раковину».
Комментарий:
[]