Текст 229
Оригинал:
বিষ্ণুমূর্তি — গদাপদ্মশঙ্খচক্রকর ।
মধুসূদন — চক্রশঙ্খপদ্মগদাধর ॥ ২২৯ ॥
Транскрипция:
вишн̣у-мӯрти — гада̄-падма-ш́ан̇кха-чакра-кара
мадхусӯдана — чакра-ш́ан̇кха-падма-гада̄-дхара
Синонимы:
вишн̣у — Господь Вишну; гада̄ — булава; падма — цветок лотоса; ш́ан̇кха — раковина; чакра — диск; кара — в руках; мадхусӯдана — Господь Мадхусудана; чакра — диск; ш́ан̇кха — раковину; падма — цветок лотоса; гада̄ — булаву; дхара — держащий.
Перевод:
«Господь Вишну держит булаву, лотос, раковину и диск. Господь Мадхусудана — диск, раковину, лотос и булаву».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 230
Оригинал:
ত্রিবিক্রম — পদ্মগদাচক্রশঙ্খকর ।
শ্রীবামন — শঙ্খচক্রগদাপদ্মধর ॥ ২৩০ ॥
Транскрипция:
тривикрама — падма-гада̄-чакра-ш́ан̇кха-кара
ш́рӣ-ва̄мана — ш́ан̇кха-чакра-гада̄-падма-дхара
Синонимы:
тривикрама — Господь Тривикрама; падма — лотос; гада̄ — булава; чакра — диск; ш́ан̇кха — раковина; кара — в руках; ш́рӣ — Господь Вамана; ш́ан̇кха — раковину; чакра — диск; гада̄ — булаву; падма — лотос; дхара — держащий.
Перевод:
«Господь Тривикрама держит лотос, булаву, диск и раковину. Господь Вамана — раковину, диск, булаву и лотос».
Комментарий:
[]
Текст 231
Оригинал:
শ্রীধর — পদ্মচক্রগদাশঙ্খকর ।
হৃষীকেশ — গদাচক্রপদ্মশঙ্খধর ॥ ২৩১ ॥
Транскрипция:
ш́рӣдхара — падма-чакра-гада̄-ш́ан̇кха-кара
хр̣шӣкеш́а — гада̄-чакра-падма-ш́ан̇кха-дхара
Синонимы:
ш́рӣдхара — Господь Шридхара; падма — лотос; чакра — диск; гада̄ — булава; ш́ан̇кха — раковина; кара — в руках; хр̣шӣкеш́а — Господь Хришикеша; гада̄ — булаву; чакра — диск; падма — лотос; ш́ан̇кха — раковину; дхара — держащий.
Перевод:
«Господь Шридхара держит лотос, диск, булаву и раковину. Господь Хришикеша — булаву, диск, лотос и раковину».
Комментарий:
[]