Текст 193
Оригинал:
তাঁহা হৈতে পুনঃ চতুর্ব্যূহ-পরকাশ ।
আবরণরূপে চারিদিকে যাঁর বাস ॥ ১৯৩ ॥
Транскрипция:
та̄н̇ха̄ хаите пунах̣ чатур-вйӯха-парака̄ш́а
а̄варан̣а-рӯпе ча̄ри-дике йа̄н̇ра ва̄са
Синонимы:
та̄н̇ха̄ — из этой первоначальной чатур вьюхи; чатур — проявление четверной экспансии; а̄варан̣а — в форме покрытия; ча̄ри — в четырех направлениях; йа̄н̇ра — чья; ва̄са — обитель.
Перевод:
«Изначальная четверная форма снова проявляет Себя во второй четверке экспансий. Обители этих последующих четырех экспансий покрывают все четыре стороны света».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 194
Оригинал:
চারিজনের পুনঃ পৃথক্ তিন তিন মূর্তি ।
কেশবাদি যাহা হৈতে বিলাসের পূর্তি ॥ ১৯৪ ॥
Транскрипция:
ча̄ри-джанера пунах̣ пр̣тхак тина тина мӯрти
кеш́ава̄ди йа̄ха̄ хаите вила̄сера пӯрти
Синонимы:
ча̄ри — из первых четырех экспансий; пунах̣ — снова; пр̣тхак — по отдельности; тина — по три из каждой; мӯрти — формы; кеш́ава — начиная с Господа Кешавы; йа̄ха̄ — из которых; вила̄сера — полностью проявляются экспансии виласа.
Перевод:
«От каждой из этих четырех форм исходят еще по три формы, начиная с Кешавы. Так полностью проявляются виласа-рупы Господа».
Комментарий:
[]
Текст 195
Оригинал:
চক্রাদি-ধারণ-ভেদে নাম-ভেদ সব ।
বাসুদেবের মূর্তি — কেশব, নারায়ণ, মাধব ॥ ১৯৫ ॥
Транскрипция:
чакра̄ди-дха̄ран̣а-бхеде на̄ма-бхеда саба
ва̄судевера мӯрти — кеш́ава, на̄ра̄йан̣а, ма̄дхава
Синонимы:
чакра — диска и других атрибутов; дха̄ран̣а — расположения; бхеде — соответственно различию; на̄ма — имен; бхеда — различия; саба — все; ва̄судевера — экспансии Ва̄судевы; кеш́ава — Кешава; на̄ра̄йан̣а — Нараяна; ма̄дхава — Мадхава.
Перевод:
«У каждой из четырех форм, составляющих чатур-вьюху, есть три экспансии, которые носят разные имена соответственно расположению атрибутов в Их руках. Экспансии Ва̄судевы — это Кешава, Нараяна и Мадхава».
Комментарий:
[]