Текст 192
Оригинал:
পুনঃ কৃষ্ণ চতুর্ব্যূহ লঞা পূর্বরূপে ।
পরব্যোম-মধ্যে বৈসে নারায়ণরূপে ॥ ১৯২ ॥
পরব্যোম-মধ্যে বৈসে নারায়ণরূপে ॥ ১৯২ ॥
Транскрипция:
пунах̣ кр̣шн̣а чатур-вйӯха лан̃а̄ пӯрва-рӯпе
паравйома-мадхйе ваисе на̄ра̄йан̣а-рӯпе
паравйома-мадхйе ваисе на̄ра̄йан̣а-рӯпе
Синонимы:
пунах̣ — снова; кр̣шн̣а — Кришна; чатур — четверные экспансии; лан̃а̄ — принимая; пӯрва — как прежде; паравйома — в паравьоме; на̄ра̄йан̣а — в облике четырехрукого Нараяны.
Перевод:
«Снова Господь Кришна распространяет Себя в духовном небе, паравьоме, принимая образ четырехрукого Нараяны. Этот образ, обладающий всей полнотой могущества, всегда сопровождают экспансии изначальной четверной формы».
Комментарий:
В верхней части паравьомы, духовного неба, находится Голока Вриндавана, которая состоит из трех частей. Две из этих частей, называемые Матхурой и Дваракой, являются обителями Кришны в облике прабхава-виласы. Баларама, вайбхава-пракаша Кришны, вечно пребывает в Гокуле. Четверная прабхава-виласа распространяется в двадцать четыре формы. У каждой из Них четыре руки, в которых по-разному расположены атрибуты. Высшая планета духовного мира — это Голока Вриндавана, а ниже ее располагается само духовное небо. В этом духовном небе Сам Кришна в образе Нараяны имеет четыре руки.
Следующие материалы: