Текст 191
Оригинал:
এই চারি হৈতে চব্বিশ মূর্তি পরকাশ ।
অস্ত্রভেদে নাম-ভেদ — বৈভববিলাস ॥ ১৯১ ॥
Транскрипция:
эи ча̄ри хаите чаббиш́а мӯрти парака̄ш́а
астра-бхеде на̄ма-бхеда — ваибхава-вила̄са
Синонимы:
эи — из этих четырех; чаббиш́а — двадцать четыре; мӯрти — формы; парака̄ш́а — проявление; астра — в соответствии с разными видами оружия; на̄ма — различие имен; ваибхава — игровые экспансии, относящиеся к категории вайбхава.
Перевод:
«Изначальная чатур-вьюха проявляет Себя в виде двадцати четырех форм Господа. Они отличаются друг от друга расположением атрибутов в четырех руках и называются вайбхава-виласа».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 192
Оригинал:
পুনঃ কৃষ্ণ চতুর্ব্যূহ লঞা পূর্বরূপে ।
পরব্যোম-মধ্যে বৈসে নারায়ণরূপে ॥ ১৯২ ॥
Транскрипция:
пунах̣ кр̣шн̣а чатур-вйӯха лан̃а̄ пӯрва-рӯпе
паравйома-мадхйе ваисе на̄ра̄йан̣а-рӯпе
Синонимы:
пунах̣ — снова; кр̣шн̣а — Кришна; чатур — четверные экспансии; лан̃а̄ — принимая; пӯрва — как прежде; паравйома — в паравьоме; на̄ра̄йан̣а — в облике четырехрукого Нараяны.
Перевод:
«Снова Господь Кришна распространяет Себя в духовном небе, паравьоме, принимая образ четырехрукого Нараяны. Этот образ, обладающий всей полнотой могущества, всегда сопровождают экспансии изначальной четверной формы».
Комментарий:
В верхней части паравьомы, духовного неба, находится Голока Вриндавана, которая состоит из трех частей. Две из этих частей, называемые Матхурой и Дваракой, являются обителями Кришны в облике прабхава-виласы. Баларама, вайбхава-пракаша Кришны, вечно пребывает в Гокуле. Четверная прабхава-виласа распространяется в двадцать четыре формы. У каждой из Них четыре руки, в которых по-разному расположены атрибуты. Высшая планета духовного мира — это Голока Вриндавана, а ниже ее располагается само духовное небо. В этом духовном небе Сам Кришна в образе Нараяны имеет четыре руки.
Текст 193
Оригинал:
তাঁহা হৈতে পুনঃ চতুর্ব্যূহ-পরকাশ ।
আবরণরূপে চারিদিকে যাঁর বাস ॥ ১৯৩ ॥
Транскрипция:
та̄н̇ха̄ хаите пунах̣ чатур-вйӯха-парака̄ш́а
а̄варан̣а-рӯпе ча̄ри-дике йа̄н̇ра ва̄са
Синонимы:
та̄н̇ха̄ — из этой первоначальной чатур вьюхи; чатур — проявление четверной экспансии; а̄варан̣а — в форме покрытия; ча̄ри — в четырех направлениях; йа̄н̇ра — чья; ва̄са — обитель.
Перевод:
«Изначальная четверная форма снова проявляет Себя во второй четверке экспансий. Обители этих последующих четырех экспансий покрывают все четыре стороны света».
Комментарий:
[]