Текст 102
Оригинал:
‘কে আমি’, ‘কেনে আমায় জারে তাপত্রয়’ ।
ইহা নাহি জানি — ‘কেমনে হিত হয়’ ॥ ১০২ ॥
ইহা নাহি জানি — ‘কেমনে হিত হয়’ ॥ ১০২ ॥
Транскрипция:
‘ке а̄ми’, ‘кене а̄ма̄йа джа̄ре та̄па-трайа’
иха̄ на̄хи джа̄ни — ‘кемане хита хайа’
иха̄ на̄хи джа̄ни — ‘кемане хита хайа’
Синонимы:
ке — кто я; кене — почему; а̄ма̄йа — мне; джа̄ре — доставляют беспокойство; та̄па — тройственные страдания; иха̄ — это; на̄хи — не знаю; кемане — как; хита — мое благо; хайа — есть.
Перевод:
«Кто я? И почему меня преследуют тройственные страдания? Не зная этого, как я смогу обрести благо?»
Комментарий:
Тройственные материальные страдания — это страдания, причиняемые нам собственными телом и умом, другими живыми существами и природными стихиями. Когда у нас жар, мы испытываем телесные страдания, а когда мы теряем кого-то из близких, страдания охватывают наш ум. Доставляют нам страдания и другие живые существа. Одни из них развиваются из человеческого зародыша, другие появляются на свет из яиц, третьи — из пота, а четвертые — из семян. Есть также страдания, причиняемые природными стихиями, которыми управляют полубоги. Это могут быть суровые морозы или удар молнии, а иногда в человека вселяются духи. Таким образом, тройственные страдания постоянно преследуют нас и делают нашу жизнь полной опасностей. Падам̇ падам̇ йад випада̄м. Опасности подстерегают нас здесь на каждом шагу.
Следующие материалы: