Текст 91
Оригинал:
এই অন্ত্যলীলা-সার, সূত্রমধ্যে বিস্তার,
করি’ কিছু করিলুঁ বর্ণন ।
ইহা-মধ্যে মরি যবে, বর্ণিতে না পারি তবে,
এই লীলা ভক্তগণ-ধন ॥ ৯১ ॥
করি’ কিছু করিলুঁ বর্ণন ।
ইহা-মধ্যে মরি যবে, বর্ণিতে না পারি তবে,
এই লীলা ভক্তগণ-ধন ॥ ৯১ ॥
Транскрипция:
эи антйа-лӣла̄-са̄ра,
сӯтра-мадхйе виста̄ра,
кари’ кичху карилун̇ варн̣ана
иха̄-мадхйе мари йабе,
варн̣ите на̄ па̄ри табе,
эи лӣла̄ бхакта-ган̣а-дхана
сӯтра-мадхйе виста̄ра,
кари’ кичху карилун̇ варн̣ана
иха̄-мадхйе мари йабе,
варн̣ите на̄ па̄ри табе,
эи лӣла̄ бхакта-ган̣а-дхана
Синонимы:
эи — суть антья лилы (заключительных игр Господа Чайтаньи); сӯтра — в виде краткого описания; виста̄ра — развитие; кари’ — совершая; кичху — нечто; карилун̇ — описал; иха̄ — тем временем; мари — умру; йабе — когда; варн̣ите — описать; на̄ — не смогу; табе — тогда; эи — эти игры; бхакта — сокровище преданных.
Перевод:
В этой главе я постарался вкратце изложить суть завершающих игр Господа Чайтаньи. Если я умру, так и не успев развернуто описать их, по крайней мере, у преданных останется это трансцендентное сокровище.
Комментарий:
[]
Следующие материалы: