ка̄ха̄н̇ — где; се — эта; три-бхан̇га-т̣ха̄ма — фигура, изогнутая в трех местах; ка̄ха̄н̇ — где; сеи — эта; вен̣у-га̄на — сладкозвучная трель флейты; ка̄ха̄н̇ — где; сеи — этот; йамуна̄-пулина — берег Ямуны; ка̄ха̄н̇ — где; се — этот; ра̄са-вила̄са — танец раса; нр̣тйа-гӣта-ха̄са — танцы, песни и смех; ка̄ха̄н̇ — где; прабху — Мой Господь; мадана-мохана — очаровавший Мадану (бога любви).
Перевод:
«Где Шри Кришна, чье тело грациозно изогнуто в трех местах? Где сладкозвучные трели Его флейты, и где берег Ямуны? Где раса-лила? Где танцы, песни и смех? Где Мой Господь Мадана-мохан, очаровавший самого бога любви?» — так сокрушался Шри Чайтанья Махапрабху.
Разнообразные экстатические эмоции переполняли Чайтанью Махапрабху, приводя Его в смятение, от которого Он не мог избавиться ни на миг. Из-за жгучего чувства разлуки Господь Чайтанья утрачивал самообладание и начинал декламировать такие стихи.
амӯни — все эти; адханйа̄ни — безотрадные; дина-антара̄н̣и — прочие дни; харе — о Мой Господь; тват — Тебя; а̄локанам — видя; антарен̣а — без; ана̄тха-бандхо — о друг беззащитных; карун̣а̄-эка-синдхо — о единственный океан милосердия; ха̄-ханта — увы; ха̄-ханта — увы; катхам — как; найа̄ми — проведу.
Перевод:
«О Господь, Верховная Личность Бога, о друг беззащитных, нет никого милосердней Тебя, ибо милосердие Твое безбрежно, как океан! Я лишен возможности встретиться с Тобой, от чего Моя безотрадная жизнь стала совсем невыносимой. Я не знаю, как Мне жить дальше».
Комментарий:
Это стих из «Кришна-карнамриты» (41) Билвамангалы Тхакура.
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android (Chrome)
Нажмите ⋮ (меню) ➝ "Установить приложение" или "Добавить на гл. экран".