Текст 1

বিচ্ছেদেঽস্মিন্ প্ৰভোরন্ত্যলীলা-সূত্রানুবর্ণনে ।
গৌরস্য কৃষ্ণবিচ্ছেদপ্ৰলাপাদ্যনুবর্ণ্যতে ॥ ১ ॥
виччхеде ’смин прабхор антйа
лӣла̄-сӯтра̄нуварн̣ане
гаурасйа кр̣шн̣а-виччхеда
прала̄па̄дй ануварн̣йате
виччхеде — в главе; асмин — этой; прабхох̣ — Господа; антйа — завершающих игр; сӯтра — краткий обзор; ануварн̣ане — в изложении; гаурасйа — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; кр̣шн̣а — разлуки с Кришной; прала̄па — безумие; а̄ди — и другие темы; ануварн̣йате — описываются.

Перевод:

Излагая вкратце завершающие игры Господа Чайтаньи Махапрабху, я опишу в этой главе Его трансцендентный экстаз. Он был вызван разлукой с Кришной и напоминал безумие.

Комментарий:

Во второй главе в общих чертах описаны деяния Господа Чайтаньи после принятия Им санньясы. Шри Чайтанья Махапрабху назван здесь гаурой, что указывает на золотистый цвет Его кожи. У Кришны смуглая кожа. Но когда Он поглощен мыслями о гопи, Его кожа становится светлой, в точности как у них. Что касается Шри Чайтаньи Махапрабху, то Он особенно глубоко переживал разлуку с Кришной, подобно девушке, разлученной с любимым. Эти чувства, которые Шри Чайтанья Махапрабху испытывал на протяжении двенадцати лет в заключительный период Своих игр, вкратце описаны здесь, во второй главе Мадхья-лилы.
Следующие материалы:

Текст 2

জয় জয় শ্রীচৈতন্য জয় নিত্যানন্দ ।
জয়াদ্বৈতচন্দ্র জয় গৌরভক্তবৃন্দ ॥ ২ ॥
джайа джайа ш́рӣ-чаитанйа джайа нитйа̄нанда
джайа̄дваитачандра джайа гаура-бхакта-вр̣нда
джайа — слава, слава Шри Чайтанье Махапрабху; джайа — слава Господу Нитьянанде; джайа — слава Адвайте Прабху; джайа — слава преданным Господа.

Перевод:

Слава Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Господу Нитьянанде! Слава Адвайтачандре! Слава всем преданным Господа!

Комментарий:

[]

Текст 3

শেষ যে রহিল প্রভুর দ্বাদশ বৎসর ।
কৃষ্ণের বিয়োগ-স্ফূর্তি হয় নিরন্তর ॥ ৩ ॥
ш́еша йе рахила прабхура два̄даш́а ватсара
кр̣шн̣ера вийога-спхӯрти хайа нирантара
ш́еша — в конце; йе — которые; рахила — остались; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; два̄даш́а — двенадцать лет; кр̣шн̣ера — с Господом Кришной; вийога — разлуки; спхӯрти — проявление; хайа — было; нирантара — всегда.

Перевод:

Последние двенадцать лет Шри Чайтанья Махапрабху в разлуке с Кришной непрестанно проявлял все признаки экстаза.

Комментарий:

[]