Текст 99
Оригинал:
প্রভু কহেন, — কহ, তেঁহো পড়ে কৃষ্ণলীলা ।
প্রেমাবেশে প্রভুর দেহ-মন আলুয়াইলা ॥ ৯৯ ॥
Транскрипция:
прабху кахена, — каха, тен̇хо пад̣е кр̣шн̣а-лӣла̄
према̄веш́е прабхура деха-мана а̄луйа̄ила̄
Синонимы:
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; каха — пожалуйста, продолжай; тен̇хо — он; пад̣е — читает; кр̣шн̣а — об играх Господа Кришны; према — от экстаза любви к Богу; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; деха — тело и ум; а̄луйа̄ила̄ — расслабились.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху попросил Рагхупати Упадхьяю продолжать рассказ об играх Шри Кришны. От экстаза любви к Богу тело и ум Господа Чайтаньи расслабились.
Комментарий:
Наши тело и ум всегда заняты материальной деятельностью. Но, начав действовать на духовном уровне, они на материальном уровне расслабляются.
Следующие материалы:
Текст 100
Оригинал:
প্রেম দেখি’ উপাধ্যায়ের হৈল চমৎকার ।
‘মনুষ্য নহে, ইঁহো — কৃষ্ণ’ — করিল নির্ধার ॥ ১০০ ॥
Транскрипция:
према декхи’ упа̄дхйа̄йера хаила чаматка̄ра
‘манушйа нахе, ин̇хо — кр̣шн̣а’ — карила нирдха̄ра
Синонимы:
према — при виде охватившей Его экстатической любви; упа̄дхйа̄йера — у Рагхупати Упадхьяи; хаила — было; чаматка̄ра — изумление; манушйа — не человек; ин̇хо — Он; кр̣шн̣а — Сам Господь Кришна; карила — определил.
Перевод:
При виде признаков экстаза, которые проявлял Шри Чайтанья Махапрабху, Рагхупати Упадхьяя решил, что перед ним не человек, а Сам Господь Кришна.
Комментарий:
[]
Текст 101
Оригинал:
প্রভু কহে, — উপাধ্যায়, শ্রেষ্ঠ মান’ কায় ?
‘শ্যামমেব পরং রূপং’ — কহে উপাধ্যায় ॥ ১০১ ॥
Транскрипция:
прабху кахе, — упа̄дхйа̄йа, ш́решт̣ха ма̄на’ ка̄йа?
‘ш́йа̄мам эва парам̇ рӯпам̇’ — кахе упа̄дхйа̄йа
Синонимы:
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху спросил; упа̄дхйа̄йа — дорогой Упадхьяя; ш́решт̣ха — наивысшим; ма̄на’ — считаешь; ка̄йа — кого; ш́йа̄мам — Шьямасундара, Кришна; эва — безусловно; парам — высший образ; кахе — сказал; упа̄дхйа̄йа — Рагхупати Упадхьяя.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху спросил Рагхупати Упадхьяю: «Кого, по-твоему, можно назвать наивысшим существом?».
Комментарий:
Рагхупати Упадхьяя сказал: «Превыше всех — Господь Шьямасундара».