Текст 83

দেশ-পাত্র দেখি’ মহাপ্রভু ধৈর্য হইল ।
আড়াইলের ঘাটে নৌকা আসি’ উত্তরিল ॥ ৮৩ ॥
деш́а-па̄тра декхи’ маха̄прабху дхаирйа ха-ила
а̄д̣а̄илера гха̄т̣е наука̄ а̄си’ уттарила
деш́а — видя обстоятельства; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; дхаирйа — успокоился; а̄д̣а̄илера — к пристани деревни Арайла; наука̄ — лодка; а̄си’ — подплыв; уттарила — причалила.

Перевод:

В конце концов, приняв во внимание обстоятельства, Шри Чайтанья Махапрабху немного успокоился, так что лодка смогла достичь Арайлы и причалить к берегу.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 84

ভয়ে ভট্ট সঙ্গে রহে, মধ্যাহ্ন করাঞা ।
নিজ-গৃহে আনিলা প্রভুরে সঙ্গেতে লঞা ॥ ৮৪ ॥
бхайе бхат̣т̣а сан̇ге рахе, мадхйа̄хна кара̄н̃а̄
ниджа-гр̣хе а̄нила̄ прабхуре сан̇гете лан̃а̄
бхайе — из опасения; бхат̣т̣а — Валлабха Бхаттачарья; сан̇ге — в обществе Шри Чайтаньи Махапрабху; рахе — остается; мадхйа̄хна — помогший совершить полуденное омовение; ниджа — к себе домой; а̄нила̄ — привел; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; сан̇гете — вместе с собой; лан̃а̄ — взяв.

Перевод:

Опасаясь за Господа Чайтанью, Валлабха Бхаттачарья ни на шаг не отходил от Него. Бхаттачарья помог Господу совершить омовение и привел Его к себе домой.

Комментарий:

[]

Текст 85

আনন্দিত হঞা ভট্ট দিল দিব্যাসন ।
আপনে করিল প্রভুর পাদপ্রক্ষালন ॥ ৮৫ ॥
а̄нандита хан̃а̄ бхат̣т̣а дила дивйа̄сана
а̄пане карила прабхура па̄да-пракша̄лана
а̄нандита — став довольным; бхат̣т̣а — Валлабха Бхаттачарья; дила — дал; дивйа — роскошное сиденье; а̄пане — собственноручно; карила — совершил; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; па̄да — омовение стоп.

Перевод:

Когда Шри Чайтанья Махапрабху вошел в дом Валлабхи Бхаттачарьи, тот с огромным удовольствием усадил Господа на почетное место и сам омыл Ему стопы.

Комментарий:

[]