16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 19.58

মধ্যাহ্ন করিতে বিপ্র প্রভুরে কহিলা ।
রূপ-গোসাঞি সে-দিবস তথাঞি রহিলা ॥ ৫৮ ॥
мадхйа̄хна карите випра прабхуре кахила̄
рӯпа-госа̄н̃и се-диваса татха̄н̃и рахила̄
мадхйа̄хна-карите — пообедать; випра — брахман из Декана; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; кахила̄ — попросил; рӯпа-госа̄н̃и — Рупа Госвами; се-диваса — в тот день; татха̄н̃и — там; рахила̄ — остался.

Перевод:

Затем брахман позвал Шри Чайтанью Махапрабху обедать. Рупа Госвами в тот день тоже остался там.
Следующие материалы:
ভট্টাচার্য দুই ভাইয়ে নিমন্ত্রণ কৈল ।
প্রভুর শেষ প্রসাদ-পাত্র দুইভাই পাইল ॥ ৫৯ ॥
бхат̣т̣а̄ча̄рйа дуи бха̄ийе нимантран̣а каила
прабхура ш́еша праса̄да-па̄тра дуи-бха̄и па̄ила
бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Балабхадра Бхаттачарья; дуи-бха̄ийе — обоих братьев; нимантран̣а-каила — пригласил на обед; прабхура-ш́еша-праса̄да-па̄тра — остатки пищи с тарелки Шри Чайтаньи Махапрабху; дуи-бха̄и-па̄ила — получили двое братьев.

Перевод:

Балабхадра Бхаттачарья пригласил на обед обоих братьев, и они получили остатки пищи с тарелки Шри Чайтаньи Махапрабху.
ত্রিবেণী-উপর প্রভুর বাসা-ঘর স্থান ।
দুই ভাই বাসা কৈল প্রভু-সন্নিধান ॥ ৬০ ॥
тривен̣ӣ-упара прабхура ва̄са̄-гхара стха̄на
дуи бха̄и ва̄са̄ каила прабху-саннидха̄на
три-вен̣ӣ-упара — над слиянием Ганги и Ямуны; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ва̄са̄-гхара — жилища; стха̄на — местоположение; дуи-бха̄и — двое братьев; ва̄са̄-каила — жили; прабху-саннидха̄на — возле Шри Чайтаньи Махапрабху.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху подыскал Себе жилище возле Тривени, слияния Ганги и Ямуны. Двое братьев — Рупа Госвами и Шри Валлабха — поселились рядом с Господом.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».