Текст 55

তবে মহাপ্রভু তাঁরে নিকটে বসাইলা ।
‘সনাতনের বার্তা কহ’ — তাঁহারে পুছিলা ॥ ৫৫ ॥
табе маха̄прабху та̄н̇ре никат̣е васа̄ила̄
‘сана̄танера ва̄рта̄ каха’ — та̄н̇ха̄ре пучхила̄
табе — после этого; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ре — их; никат̣е — с Собой рядом; васа̄ила̄ — усадил; сана̄танера — известия о Санатане; каха — пожалуйста, расскажите; та̄н̇ха̄ре — их; пучхила̄ — спросил.

Перевод:

После этого Шри Чайтанья Махапрабху усадил братьев с Собой рядом и спросил их: «Что слышно о Санатане?»

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 56

রূপ কহেন, — তেঁহো বন্দী হয় রাজ-ঘরে ।
তুমি যদি উদ্ধার’, তবে হইবে উদ্ধারে ॥ ৫৬ ॥
рӯпа кахена, — тен̇хо бандӣ хайа ра̄джа-гхаре
туми йади уддха̄ра’, табе ха-ибе уддха̄ре
рӯпа — Рупа Госвами ответил; тен̇хо — он; бандӣ — арестованный; хайа — есть; ра̄джа — в здании правительства; туми — Ты; йади — если; уддха̄ра’ — милостиво спасешь; табе — тогда; ха — он будет; уддха̄ре — свободен.

Перевод:

Рупа Госвами ответил: «Правительство Хуссейна Шаха заключило Санатану под стражу. Только если Ты вызволишь его, он окажется на свободе».

Комментарий:

[]

Текст 57

প্রভু কহে — সনাতনের হঞাছে মোচন ।
অচিরাৎ আমা-সহ হইবে মিলন ॥ ৫৭ ॥
прабху кахе, — сана̄танера хан̃а̄чхе мочана
ачира̄т а̄ма̄-саха ха-ибе милана
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху произнес; сана̄танера — Санатаны Госвами; хан̃а̄чхе — было; мочана — освобождение; ачира̄т — очень скоро; а̄ма̄ — со Мной; ха — будет встреча.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху сразу же произнес: «Санатана уже на свободе и очень скоро встретится со Мной».

Комментарий:

[]