Текст 53
Оригинал:
নমো মহাবদান্যায় কৃষ্ণপ্রেমপ্রদায় তে ।
কৃষ্ণায় কৃষ্ণচৈতন্যনাম্নে গৌরত্বিষে নমঃ ॥ ৫৩ ॥
Транскрипция:
намо маха̄-вада̄нйа̄йа
кр̣шн̣а-према-прада̄йа те
кр̣шн̣а̄йа кр̣шн̣а-чаитанйа
на̄мне гаура-твише намах̣
Синонимы:
намах̣ — выражаем почтение; маха̄ — самому щедрому и милостивому; кр̣шн̣а — любовь к Кришне; прада̄йа — способному дать; те — Тебе; кр̣шн̣а̄йа — изначальному Богу Личности; кр̣шн̣а — носящему имя Кришна Чайтанья; гаура — имеющему золотистый цвет кожи, подобно Радхарани; намах̣ — выражаем почтение.
Перевод:
«О самое милостивое воплощение Бога! Ты — Сам Кришна, явившийся в образе Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху. Теперь у Тебя тело золотистого цвета, как у Шримати Радхарани, и Ты щедро раздаешь чистую любовь к Кришне. Мы в почтении склоняемся перед Тобой».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 54
Оригинал:
যোঽজ্ঞানমত্তং ভুবনং দয়ালুরুল্লাঘয়ন্নপ্যকরোৎ প্ৰমত্তম্ ।
স্বপ্রেমসম্পৎসুধয়াদ্ভুতেহং শ্রীকৃষ্ণচৈতন্যমমুং প্ৰপদ্যে ॥ ৫৪ ॥
Транскрипция:
йо ’джн̃а̄на-маттам̇ бхуванам̇ дайа̄лур
улла̄гхайанн апй акарот праматтам
сва-према-сампат-судхайа̄дбхутехам̇
ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйам амум̇ прападйе
Синонимы:
йах̣ — Верховный Господь, который; аджн̃а̄на — обезумевшие от невежества или безрассудно тратящие время на карму, гьяну, йогу и философию майявады; дайа̄лух̣ — так милостиво; улла̄гхайан — обуздав такие методы, как карма, гьяна и йога; акарот — сделал; праматтам — обезумевшими; сва — нектаром преданного служения Ему, которое представляет собой бесценное сокровище блаженства; адбхута — чьи деяния удивительны; ш́рӣ — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; амум — тому; прападйе — вручаю себя.
Перевод:
«Мы в почтении склоняемся перед милостивым Верховным Господом, который обратил на путь истинный все три мира, обезумевшие от невежества, и таким образом исцелил их от недуга, заставив сойти с ума от нектара из сокровищницы любви к Богу. Так пусть единственным нашим прибежищем станет Личность Бога, Шри Кришна Чайтанья, чьи деяния поразительны».
Комментарий:
Этот стих вошел в «Говинда-лиламриту» (1.2).
Текст 55
Оригинал:
তবে মহাপ্রভু তাঁরে নিকটে বসাইলা ।
‘সনাতনের বার্তা কহ’ — তাঁহারে পুছিলা ॥ ৫৫ ॥
Транскрипция:
табе маха̄прабху та̄н̇ре никат̣е васа̄ила̄
‘сана̄танера ва̄рта̄ каха’ — та̄н̇ха̄ре пучхила̄
Синонимы:
табе — после этого; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ре — их; никат̣е — с Собой рядом; васа̄ила̄ — усадил; сана̄танера — известия о Санатане; каха — пожалуйста, расскажите; та̄н̇ха̄ре — их; пучхила̄ — спросил.
Перевод:
После этого Шри Чайтанья Махапрабху усадил братьев с Собой рядом и спросил их: «Что слышно о Санатане?»
Комментарий:
[]