Текст 253

মহারাষ্ট্রীয় বিপ্র আসি’ তাঁহারে মিলিলা ।
প্রভু তাঁরে স্নেহ করি’ কৃপা প্রকাশিলা ॥ ২৫৩ ॥
маха̄ра̄шт̣рӣйа випра а̄си’ та̄н̇ха̄ре милила̄
прабху та̄н̇ре снеха кари’ кр̣па̄ прака̄ш́ила̄
маха̄ра̄шт̣рӣйа — брахман из Махараштры; а̄си’ — придя; та̄н̇ха̄ре — с ним; милила̄ — встретился; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ре — к нему; снеха — проявив Свою любовь; кр̣па̄ — одарил Своей милостью.

Перевод:

В это время повидать Господа пришел некий брахман из Махараштры, и Господь встретился с ним. Из любви к нему Господь одарил его Своей милостью.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 254

মহাপ্রভু আইলা শুনি’ শিষ্ট শিষ্ট জন ।
ব্রাহ্মণ, ক্ষত্রিয় আসি’ করেন দরশন ॥ ২৫৪ ॥
маха̄прабху а̄ила̄ ш́уни’ ш́ишт̣а ш́ишт̣а джана
бра̄хман̣а, кшатрийа а̄си’ карена дараш́ана
маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху пришел; ш́уни’ — услышав; ш́ишт̣а — все почтенные люди; бра̄хман̣а — принадлежащие к общине брахманов; карена — видят.

Перевод:

Услышав о прибытии Шри Чайтаньи Махапрабху, увидеться с Ним пришли все почтенные члены общины брахманов и общины кшатриев.

Комментарий:

[]

Текст 255

শ্রীরূপ-উপরে প্রভুর যত কৃপা হৈল ।
অত্যন্ত বিস্তার-কথা সংক্ষেপে কহিল ॥ ২৫৫ ॥
ш́рӣ-рӯпа-упаре прабхура йата кр̣па̄ хаила
атйанта виста̄ра-катха̄ сан̇кшепе кахила
ш́рӣ — Шри Рупе Госвами; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; йата — как; кр̣па̄ — милость; хаила — была; атйанта — огромная; виста̄ра — обширную тему; сан̇кшепе — вкратце; кахила — описал.

Перевод:

Шри Рупе Госвами была дарована огромная милость, и я вкратце рассказал обо всем, что с этим связано.

Комментарий:

[]