Текст 180

এই সব কৃষ্ণভক্তি-রসের স্থায়িভাব ।
স্থায়িভাবে মিলে যদি বিভাব, অনুভাব ॥ ১৮০ ॥
эи саба кр̣шн̣а-бхакти-расера стха̄йибха̄ва
стха̄йибха̄ве миле йади вибха̄ва, анубха̄ва
эи — всех этих; кр̣шн̣а — преданного служения Кришне; расера — рас; стха̄йи — в непрекращающемся экстазе; миле — встречается; йади — если; вибха̄ва — особый экстаз; анубха̄ва — зависимый экстаз.

Перевод:

«Вместе эти стадии именуются стхайи-бхавой, постоянной любовью к Богу в преданном служении. Помимо них, существуют еще вибхава и анубхава».

Комментарий:

Привязанность к Кришне никогда не ослабевает — на каждой последующей стадии она становится все сильнее. Вместе эти стадии именуются стхайи-бхавой, непрекращающимся экстазом. Существует девять видов преданного служения: ш́раван̣ам̇ кӣртанам̇ вишн̣ох̣ смаран̣ам̇ па̄да-севанам арчанам̇ ванданам̇ да̄сйам̇ сакхйам а̄тма-ниведанам. Когда к ним добавляется непрекращающаяся любовь к Богу, возникает вибхава, анубхава, саттвика и вьябхичари. Так преданный наслаждается разными проявлениями трансцендентного блаженства. В «Амрита-праваха-бхашье» Шрила Бхактивинода Тхакур говорит, что анубхава имеет тринадцать разновидностей: 1) танец, 2) катание по земле, 3) пение, 4) крики, 5) подпрыгивание, 6) громкие возгласы, 7) зевота, 8) тяжелое дыхание, 9) пренебрежение мнением других людей, 10) слюноотделение, 11) хохот, 12) покачивание тела и 13) икота. Таковы разновидности анубхавы. Иначе говоря, существуют разные ступени трансцендентного блаженства. Аналогичным образом Госвами проанализировали много других проявлений экстатических эмоций. Название каждой из них Рупа Госвами приводит в «Бхакти-расамрита-синдху».
Следующие материалы:

Текст 181

সাত্ত্বিক-ব্যভিচারি-ভাবের মিলনে ।
কৃষ্ণভক্তি-রস হয় অমৃত আস্বাদনে ॥ ১৮১ ॥
са̄ттвика-вйабхича̄ри-бха̄вера милане
кр̣шн̣а-бхакти-раса хайа амр̣та а̄сва̄дане
са̄ттвика — саттвики и вьябхичари со стхайи бхавой; кр̣шн̣а — трансцендентные вкусы преданного служения Господу; хайа — становятся; амр̣та — подобными нектару; а̄сва̄дане — на вкус.

Перевод:

«Когда экстатическая любовь высшего уровня сопровождается проявлениями саттвики и вьябхичари, преданный наслаждается трансцендентным блаженством любви к Кришне во всем разнообразии ее нектарных вкусов».

Комментарий:

[]

Текст 182

যৈছে দধি, সিতা, ঘৃত, মরীচ, কর্পূর ।
মিলনে ‘রসালা’ হয় অমৃত মধুর ॥ ১৮২ ॥
йаичхе дадхи, сита̄, гхр̣та, марӣча, карпӯра
милане ‘раса̄ла̄’ хайа амр̣та мадхура
йаичхе — как; дадхи — йогурт; сита̄ — сахар; гхр̣та — топленое масло; марӣча — черный перец; карпӯра — камфара; милане — в сочетании; раса̄ла̄ — очень вкусными; хайа — становятся; амр̣та — нектарными; мадхура — сладкими.

Перевод:

«Эти вкусы подобны сладкому, словно нектар, сочетанию йогурта, сахара, ги [топленого масла], черного перца и камфары».

Комментарий:

[]