Текст 172
Оригинал:
লক্ষণং ভক্তিযোগস্য নির্গুণস্য হ্যুদাহৃতম্ ।
অহৈতুক্যব্যবহিতা যা ভক্তিঃ পুরুষোত্তমে ॥ ১৭২ ॥
Транскрипция:
лакшан̣ам̇ бхакти-йогасйа
ниргун̣асйа хй уда̄хр̣там
ахаитукй авйавахита̄
йа̄ бхактих̣ пурушоттаме
Синонимы:
лакшан̣ам — признак; бхакти — преданного служения; ниргун̣асйа — неподвластного трем гунам природы; хи — поистине; уда̄хр̣там — считается; ахаитукӣ — немотивированное; авйавахита̄ — непрерывное; йа̄ — которое; бхактих̣ — преданное служение; пуруша — Верховной Личности Бога.
Перевод:
„Отличительные признаки трансцендентного любовного служения Пурушоттаме, Верховной Личности Бога, таковы: оно ничем не мотивировано и его не могут остановить никакие препятствия“.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 173
Оригинал:
সালোক্যসার্ষ্টিসামীপ্য-সারূপ্যৈকত্বমপ্যুত ।
দীয়মানং ন গৃহ্ণন্তি বিনা মৎসেবনং জনাঃ ॥ ১৭৩ ॥
Транскрипция:
са̄локйа-са̄ршт̣и-са̄мӣпйа
са̄рӯпйаикатвам апй ута
дӣйама̄нам̇ на гр̣хн̣анти
вина̄ мат-севанам̇ джана̄х̣
Синонимы:
са̄локйа — пребывание на одной планете со Мной; са̄ршт̣и — обладание богатством, равным Моему; са̄мӣпйа — личное общение со Мной; са̄рӯпйа — обладание таким же обликом, как у Меня; экатвам — слияние со Мной; апи — даже; ута — или; дӣйама̄нам — предлагаемые; на — не; гр̣хн̣анти — принимают; вина̄ — без; мат — служения Мне; джана̄х̣ — преданные.
Перевод:
„Мои преданные никогда не обменяют служение Мне на салокью, саршти, сарупью, самипью или слияние со Мной — даже если эти виды освобождения предлагаю им Я Сам“.
Комментарий:
[]
Текст 174
Оригинал:
স এব ভক্তিযোগাখ্য আত্যন্তিক উদাহৃতঃ ।
যেনাতিব্রজ্য ত্রিগুণং মদ্ভাবায়োপপদ্যতে ॥ ১৭৪ ॥
Транскрипция:
са эва бхакти-йога̄кхйа
а̄тйантика уда̄хр̣тах̣
йена̄тивраджйа три-гун̣ам̇
мад-бха̄ва̄йопападйате
Синонимы:
сах̣ — это (обладающее перечисленными выше качествами); эва — безусловно; бхакти — именуемое бхакти йогой; уда̄хр̣тах̣ — называемое; йена — с помощью которого; ативраджйа — поднимаясь; три — над тремя гунами материальной природы; мат — непосредственной связи со Мной, Верховной Личностью Бога, и Моей природой; упападйате — удостаивается.
Перевод:
„Такая бхакти-йога — высшая цель жизни. Преданно служа Верховной Личности Бога, человек поднимается над гунами материальной природы и достигает духовной ступени — непосредственного служения Господу“.
Комментарий:
[]