Текст 165
Оригинал:
ঋদ্ধা সিদ্ধিব্রজ-বিজয়িতা সত্যধর্মা সমাধি-
র্ব্রহ্মানন্দো গুরুরপি চমৎকারয়ত্যেব তাবৎ ।
যাবৎ প্রেম্ণাং মধুরিপু-বশীকার-সিদ্ধৌষধীনাং
গন্ধোঽপ্যন্তঃকরণসরণী-পান্থতাং ন প্রযাতি ॥ ১৬৫ ॥
র্ব্রহ্মানন্দো গুরুরপি চমৎকারয়ত্যেব তাবৎ ।
যাবৎ প্রেম্ণাং মধুরিপু-বশীকার-সিদ্ধৌষধীনাং
গন্ধোঽপ্যন্তঃকরণসরণী-পান্থতাং ন প্রযাতি ॥ ১৬৫ ॥
Транскрипция:
р̣ддха̄ сиддхи-враджа-виджайита̄ сатйа-дхарма̄ сама̄дхир
брахма̄нандо гурур апи чаматка̄райатй эва та̄ват
йа̄ват премн̣а̄м̇ мадху-рипу-ваш́ӣ-ка̄ра-сиддхаушадхӣна̄м̇
гандхо ’пй антах̣-каран̣а-саран̣ӣ-па̄нтхата̄м̇ на прайа̄ти
брахма̄нандо гурур апи чаматка̄райатй эва та̄ват
йа̄ват премн̣а̄м̇ мадху-рипу-ваш́ӣ-ка̄ра-сиддхаушадхӣна̄м̇
гандхо ’пй антах̣-каран̣а-саран̣ӣ-па̄нтхата̄м̇ на прайа̄ти
Синонимы:
р̣ддха̄ — исключительных; сиддхи — категорий материальных йогических совершенств (анимы, лагхимы, прапти и других); виджайита̄ — победа; сатйа — религиозные совершенства (сатья, шама, титикша и другие); сама̄дхих̣ — совершенство йогической медитации; брахма — духовное блаженство мониста; гурух̣ — очень возвышенные с материальной точки зрения; апи — хотя; чаматка̄райати — кажутся очень важными; эва — лишь; та̄ват — до тех пор; йа̄ват — пока; премн̣а̄м — любви к Кришне; мадху — Кришны, врага демона Мадху; ваш́ӣ — в подчинении; сиддха — подобной чудотворной траве, которой усмиряют змей; гандхах̣ — легчайший аромат; апи — даже; антах̣ — странником, бредущим по дороге сердца; на — не становится.
Перевод:
„Такие материальные достижения, как сиддхи, брахманические качества [сатья, шама, титикша и другие], самадхи йогов и блаженство слияния с Брахманом, сохраняют привлекательность для человека лишь до тех пор, пока он не ощутит хотя бы легчайший аромат чистой любви к Кришне, которая, словно чудотворная трава, позволяет обрести власть над Кришной в своем сердце“.
Комментарий:
Есть разные достижения: человек может обрести сверхъестественные способности, известные под названием сиддхи-враджа, а также брахманические добродетели, научиться погружаться в йогический транс или даже слиться со Всевышним. Все эти материальные достижения, безусловно, очень привлекательны для мирских людей, однако они сохраняют свою привлекательность лишь до тех пор, пока человек не встанет на путь преданного служения. Преданное служение позволяет обрести власть над Верховной Личностью, Самим Богом, повелителем всего мироздания. В трансцендентном мире жители Голоки Вриндаваны связаны с Господом пятью видами рас (взаимоотношений). Это нейтральные отношения, служение, дружба, родительская любовь и супружеская любовь. Все они доставляют Господу такое наслаждение, что Он отдает Себя во власть Своих преданных. Матушка Яшода, например, достигла в преданном служении таких высот, что грозила Кришне палкой, и Он слушался ее. Иными словами, пять главных рас настолько возвышенны и удивительны, что способны подчинить даже Верховную Личность Бога. Что же касается так называемых сиддх, или материальных совершенств, то они привлекают человека лишь до тех пор, пока он не заинтересуется преданным служением. Таким образом, совершенства, к которым стремятся карми, гьяни, йоги и другие, кажутся привлекательными только тем, кто еще не пришел к преданному служению, обладающему огромной ценностью и могуществом и способному подчинить даже верховного повелителя, Кришну.
Следующие материалы: