Текст 161

প্রথমেই উপশাখার করয়ে ছেদন ।
তবে মূলশাখা বাড়ি’ যায় বৃন্দাবন ॥ ১৬১ ॥
пратхамеи упаш́а̄кха̄ра карайе чхедана
табе мӯла-ш́а̄кха̄ ба̄д̣и’ йа̄йа вр̣нда̄вана
пратхамеи — с самого начала; упаш́а̄кха̄ра — сорняков; карайе — совершает; чхедана — выпалывание; табе — только тогда; мӯла — главная лиана; ба̄д̣и’ — растя; йа̄йа — достигает; вр̣нда̄вана — лотосных стоп Господа Шри Кришны во Вриндаване.

Перевод:

«Разумный преданный, заметив рядом с лианой бхакти сорняк, должен немедленно выполоть его. Тогда лиана бхакти будет беспрепятственно расти день ото дня, пока не достигнет царства Бога, найдя прибежище под сенью лотосных стоп Кришны».

Комментарий:

Если человек пал жертвой сорняков порока, он лишает себя возможности продвигаться по пути, ведущему обратно к Богу. Вместо этого он останется в материальном мире и посвятит себя деятельности, не имеющей ничего общего с чистым преданным служением. Такой человек может даже достичь высших планетных систем, но, поскольку он остался в материальном мире, его все равно будут преследовать материальные страдания трех видов.
Следующие материалы:

Текст 162

‘প্রেমফল’ পাকি’ পড়ে, মালী আস্বাদয় ।
লতা অবলম্বি’ মালী ‘কল্পবৃক্ষ’ পায় ॥ ১৬২ ॥
‘према-пхала’ па̄ки’ пад̣е, ма̄лӣ а̄сва̄дайа
лата̄ аваламби’ ма̄лӣ ‘калпа-вр̣кша’ па̄йа
према — плод любви к Богу; па̄ки’ — поспев; пад̣е — падает; ма̄лӣ — садовник; а̄сва̄дайа — вкушает; лата̄ — получив благо из выращенной бхакти латы; калпа — достигает древа желаний на Голоке Вриндаване.

Перевод:

«Когда плод преданного служения поспевает и падает, садовник вкушает его и, получив полное благо от выращенной им лианы, достигает древа желаний — стоп Кришны на Голоке Вриндаване».

Комментарий:

[]

Текст 163

তাহাঁ সেই কল্পবৃক্ষের করয়ে সেবন ।
সুখে প্রেমফল-রস করে আস্বাদন ॥ ১৬৩ ॥
та̄ха̄н̇ сеи калпа-вр̣кшера карайе севана
сукхе према-пхала-раса каре а̄сва̄дана
та̄ха̄н̇ — там (на Голоке Вриндаване); сеи — лотосным стопам Кришны, которые сравнивают с древом желаний; карайе — служит; сукхе — в трансцендентном блаженстве; према — сока плода преданного служения; каре — совершает; а̄сва̄дана — вкушение.

Перевод:

«Там преданный служит лотосным стопам Господа, которые сравнивают с деревом, исполняющим все желания. В великом блаженстве пьет он сок плода любви к Богу и преисполняется вечного счастья».

Комментарий:

Слово та̄ха̄н̇ указывает на то, что в духовном мире можно отведать сок плода преданного служения и ощутить полное блаженство.