Текст 160

সেকজল পাঞা উপশাখা বাড়ি’ যায় ।
স্তব্ধ হঞা মূলশাখা বাড়িতে না পায় ॥ ১৬০ ॥
сека-джала па̄н̃а̄ упаш́а̄кха̄ ба̄д̣и’ йа̄йа
стабдха хан̃а̄ мӯла-ш́а̄кха̄ ба̄д̣ите на̄ па̄йа
сека — воду для орошения; па̄н̃а̄ — получая; упаш́а̄кха̄ — сорняки; ба̄д̣и’ — разрастаются; стабдха — остановившаяся в развитии; мӯла — главная лиана; ба̄д̣ите — вырасти; на̄ — не может.

Перевод:

«Если не научиться отличать лиану бхакти от других растений, то орошение ее не принесет пользы, поскольку сорняки разрастутся и задушат ее».

Комментарий:

Если при повторении мантры Харе Кришна не избегать оскорблений, то начнут расти сорняки. Мантру Харе Кришна не следует использовать с целью получения материальной выгоды. В стихе 159 сказано:
‘нишиддха̄ча̄ра’, ‘кут̣ӣна̄т̣ӣ’, ‘джӣва-хим̇сана’
‘ла̄бха’, ‘пӯджа̄’, ‘пратишт̣ха̄ди’ йата упаш́а̄кха̄-ган̣а
Сорняки порочных желаний подробно описал Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур. По его словам, в том, кто слушает и повторяет святое имя, не стараясь избегать при этом оскорблений, развивается материальная привязанность к чувственным наслаждениям. Может также возникнуть желание освободиться из материального плена, чего так жаждут майявади, или же обрести йога-сиддхи — поражающие воображение йогические способности. Человека, пленившегося материальными чудесами, называют сиддхи-лобхи — жаждущим материального совершенства. Другие из-за оскорблений становятся лицемерами или начинают искать женского общества, чтобы вступить в недозволенные половые отношения. Есть те, кто начинает заниматься преданным служением напоказ, как это делают пракрита-сахаджии, и те, кто старается придать веса своей философии, примкнув к какой-либо касте или заявив о своей принадлежности к знатному роду и претендуя таким образом на исключительное духовное положение. Так, опираясь на семейные традиции, некоторые становятся псевдогуру, или лжеучителями. Кто-то может пристраститься к четырем видам греха: недозволенным половым отношениям, употреблению одурманивающих средств, азартным играм и мясоедению — или же начать считать, что вайшнав принадлежит к определенной касте или общине. Подобные люди рассуждают так: «Это вайшнав-индус, а это — европеец. Вайшнавов-европейцев пускать в храм нельзя». Иными словами, некоторые оценивают вайшнава по его происхождению, одного считая брахманом, другого — шудрой, третьего — млеччхой и так далее. Кроме того, у человека может возникнуть соблазн использовать мантру Харе Кришна или «Шримад-Бхагаватам» как источник заработка или же соблазн незаконным способом поправить свое финансовое положение. Человек также может превратиться в псевдовайшнава и ради дешевой славы среди обывателей повторять святое имя в уединении. Есть и такие, кто добивается почета, идя с непреданными на компромисс в вопросах, касающихся философии или духовной жизни. Кто-то становится сторонником кастовой системы, в которой положение людей определяется их происхождением. Все это ловушки на духовном пути, разные проявления желания чувственных наслаждений. Думая лишь о том, как бы обмануть простодушных людей, такой человек может выдавать себя за очень духовного и заслужить репутацию садху, махатмы или праведника. Однако все это указывает только на то, что неудавшийся преданный пал жертвой сорняков порока, задушивших в его сердце лиану преданности, бхакти-лату.
Следующие материалы:

Текст 161

প্রথমেই উপশাখার করয়ে ছেদন ।
তবে মূলশাখা বাড়ি’ যায় বৃন্দাবন ॥ ১৬১ ॥
пратхамеи упаш́а̄кха̄ра карайе чхедана
табе мӯла-ш́а̄кха̄ ба̄д̣и’ йа̄йа вр̣нда̄вана
пратхамеи — с самого начала; упаш́а̄кха̄ра — сорняков; карайе — совершает; чхедана — выпалывание; табе — только тогда; мӯла — главная лиана; ба̄д̣и’ — растя; йа̄йа — достигает; вр̣нда̄вана — лотосных стоп Господа Шри Кришны во Вриндаване.

Перевод:

«Разумный преданный, заметив рядом с лианой бхакти сорняк, должен немедленно выполоть его. Тогда лиана бхакти будет беспрепятственно расти день ото дня, пока не достигнет царства Бога, найдя прибежище под сенью лотосных стоп Кришны».

Комментарий:

Если человек пал жертвой сорняков порока, он лишает себя возможности продвигаться по пути, ведущему обратно к Богу. Вместо этого он останется в материальном мире и посвятит себя деятельности, не имеющей ничего общего с чистым преданным служением. Такой человек может даже достичь высших планетных систем, но, поскольку он остался в материальном мире, его все равно будут преследовать материальные страдания трех видов.

Текст 162

‘প্রেমফল’ পাকি’ পড়ে, মালী আস্বাদয় ।
লতা অবলম্বি’ মালী ‘কল্পবৃক্ষ’ পায় ॥ ১৬২ ॥
‘према-пхала’ па̄ки’ пад̣е, ма̄лӣ а̄сва̄дайа
лата̄ аваламби’ ма̄лӣ ‘калпа-вр̣кша’ па̄йа
према — плод любви к Богу; па̄ки’ — поспев; пад̣е — падает; ма̄лӣ — садовник; а̄сва̄дайа — вкушает; лата̄ — получив благо из выращенной бхакти латы; калпа — достигает древа желаний на Голоке Вриндаване.

Перевод:

«Когда плод преданного служения поспевает и падает, садовник вкушает его и, получив полное благо от выращенной им лианы, достигает древа желаний — стоп Кришны на Голоке Вриндаване».

Комментарий:

[]