Текст 121

প্রিয়স্বরূপে দয়িতস্বরূপে প্রেমস্বরূপে সহজাভিরূপে ।
নিজানুরূপে প্রভুরেকরূপে ততান রূপে স্ববিলাসরূপে ॥ ১২১ ॥
прийа-сварӯпе дайита-сварӯпе
према-сварӯпе сахаджа̄бхирӯпе
ниджа̄нурӯпе прабхур эка-рӯпе
тата̄на рӯпе сва-вила̄са-рӯпе
прийа — тому, чьим близким другом был Шрила Сварупа Дамодара Госвами; дайита — кто был очень дорог Ему (Шри Чайтанье Махапрабху); према — точному подобию Его собственной экстатической любви; сахаджа — прекрасному от природы; ниджа — неотступно следовавшему провозглашенным Господом принципам; прабхух̣ — Шри Чайтанья Махапрабху; эка — одному; тата̄на — объяснил; рӯпе — Рупе Госвами; сва — описывающему игры Господа Кришны.

Перевод:

«Воистину, Шрила Рупа Госвами, чьим близким другом был Сварупа Дамодара, был точь-в-точь похож на Шри Чайтанью Махапрабху. Он был очень и очень дорог Господу. Как воплощение экстатической любви Шри Чайтаньи Махапрабху, Рупа Госвами был прекрасен от природы. Он неотступно следовал принципам, провозглашенным Господом, и был способен правильно объяснить игры Господа Кришны. Шри Чайтанья Махапрабху одарил Своей милостью Шрилу Рупу Госвами, чтобы тот мог служить Ему, создавая трансцендентные произведения».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 122

এইমত কর্ণপূর লিখে স্থানে-স্থানে ।
প্রভু কৃপা কৈলা যৈছে রূপ-সনাতনে ॥ ১২২ ॥
эи-мата карн̣апӯра ликхе стха̄не-стха̄не
прабху кр̣па̄ каила̄ йаичхе рӯпа-сана̄тане
эи — так; карн̣апӯра — поэт Кави Карнапура; ликхе — описывает; стха̄не — в разных местах; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кр̣па̄ — даровал Свою милость; йаичхе — как; рӯпа — Шриле Рупе Госвами и Шриле Санатане Госвами.

Перевод:

Так в разных местах поэт Кави Карнапура превозносит качества Шрилы Рупы Госвами. Он также описывает, как Шри Чайтанья Махапрабху пролил на Шрилу Рупу Госвами и Шрилу Санатану Госвами беспричинную милость.

Комментарий:

[]

Текст 123

মহাপ্ৰভুর যত বড় বড় ভক্ত মাত্র ।
রূপ-সনাতন — সবার কৃপা-গৌরব-পাত্র ॥ ১২৩ ॥
маха̄прабхура йата бад̣а бад̣а бхакта ма̄тра
рӯпа-сана̄тана — саба̄ра кр̣па̄-гаурава-па̄тра
маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; йата — все; бад̣а — великие; бхакта — преданные; ма̄тра — вплоть до; рӯпа — Шрила Рупа Госвами и Шрила Санатана Госвами; саба̄ра — всех; кр̣па̄ — благосклонности; гаурава — и уважения; па̄тра — объекты.

Перевод:

Шрилу Рупу Госвами и Санатану Госвами любили и уважали все верные последователи Шри Чайтаньи Махапрабху.

Комментарий:

[]