16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 19.12

শীঘ্র আসি’ মোরে তাঁর দিবা সমাচার ।
শুনিয়া তদনুরূপ করিব ব্যবহার ॥ ১২ ॥
ш́ӣгхра а̄си’ море та̄н̇ра диба̄ сама̄ча̄ра
ш́унийа̄ тад-анурӯпа кариба вйаваха̄ра
ш́ӣгхра-а̄си’ — вернувшись как можно скорее; море — мне; та̄н̇ра — о Нем; диба̄ — дайте; сама̄ча̄ра — известие; ш́унийа̄ — услышав; тат-анурӯпа — соответствующим образом; кариба — приму; вйаваха̄ра — меры.

Перевод:

Шри Рупа Госвами сказал им: «Скорее возвращайтесь с известием о том, когда Господь Чайтанья отправится в путь. Тогда я предприму все необходимое».
Следующие материалы:
এথা সনাতন-গোসাঞি ভাবে মনে মন ।
রাজা মোরে প্রীতি করে, সে — মোর বন্ধন ॥ ১৩ ॥
этха̄ сана̄тана-госа̄н̃и бха̄ве мане мана
ра̄джа̄ море прӣти каре, се — мора бандхана
этха̄ — здесь (в Гаудадеше); сана̄тана-госа̄н̃и — старший брат, Санатана Госвами; бха̄ве — думает; мане-мана — в уме; ра̄джа̄ — набоб; море — меня; прӣти-каре — очень любит; се — это; мора — мой; бандхана — огромный долг.

Перевод:

Санатана Госвами, который в то время находился в Гаудадеше, думал так: «Набоб очень добр ко мне. Это связывает меня».
কোন মতে রাজা যদি মোরে ক্রুদ্ধ হয় ।
তবে অব্যাহতি হয়, করিলুঁ নিশ্চয় ॥ ১৪ ॥
кона мате ра̄джа̄ йади море круддха хайа
табе авйа̄хати хайа, карилун̇ ниш́чайа
кона-мате — по той или иной причине; ра̄джа̄ — набоб; йади — если; море — на меня; круддха-хайа — разгневается; табе — тогда; авйа̄хати — побег; хайа — есть; карилун̇-ниш́чайа — так я решил.

Перевод:

«Если же тем или иным способом я его рассержу, то мне будет намного проще вырваться на свободу. Так тому и быть».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».