Текст 117

শ্রীরূপ-হৃদয়ে প্রভু শক্তি সঞ্চারিলা ।
সর্বতত্ত্ব-নিরূপণে ‘প্ৰবীণ’ করিলা ॥ ১১৭ ॥
ш́рӣ-рӯпа-хр̣дайе прабху ш́акти сан̃ча̄рила̄
сарва-таттва-нирӯпан̣е ‘правӣн̣а’ карила̄
ш́рӣ — в сердце Шрилы Рупы Госвами; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; ш́акти — вложил духовную силу; сарва — всех окончательных выводов; нирӯпан̣е — в установлении; правӣн̣а — сделал его искушенным.

Перевод:

Войдя в сердце Рупы Госвами, Шри Чайтанья Махапрабху вложил в него духовную силу, позволяющую извлечь из всех истин правильные выводы. По милости Господа Чайтаньи Шрила Рупа Госвами стал знатоком духовной науки, и его суждения полностью соответствовали учению, передающемуся по парампаре. Так Шри Рупа Госвами получил особые полномочия от Самого Шри Чайтаньи Махапрабху.

Комментарий:

Лишь на первый взгляд может казаться, будто преданное служение относится к сфере материальной деятельности. Для того чтобы иметь должное руководство, необходимо получать наставления от Самого Шри Чайтаньи Махапрабху. Так было в случае Рупы Госвами, Санатаны Госвами и других ачарьев.
Следующие материалы:

Текст 118

শিবানন্দ-সেনের পুত্র ‘কবিকর্ণপূর’ ।
‘রূপের মিলন’ স্ব-গ্রন্থে লিখিয়াছেন প্রচুর ॥ ১১৮ ॥
ш́ива̄нанда-сенера путра ‘кави-карн̣апӯра’
‘рӯпера милана’ сва-грантхе ликхийа̄чхена прачура
ш́ива̄нанда — Шивананды Сена; путра — сын; кави — Кави Карнапура; рӯпера — встречу с Рупой Госвами; сва — в своей книге; ликхийа̄чхена — исчерпывающе описал.

Перевод:

В своей книге «Чайтанья-чандродая» Кави Карнапура, сын Шивананды Сена, подробно описал встречу Шри Рупы Госвами и Шри Чайтаньи Махапрабху.

Комментарий:

[]

Текст 119

কালেন বৃন্দাবনকেলিবার্তা
লুপ্তেতি তাং খ্যাপয়িতুং বিশিষ্য ।
কৃপামৃতেনাভিষিষেচ দেব-
স্তত্রৈব রূপঞ্চ সনাতনঞ্চ ॥ ১১৯ ॥
ка̄лена вр̣нда̄вана-кели-ва̄рта̄
луптети та̄м̇ кхйа̄пайитум̇ виш́ишйа
кр̣па̄мр̣тена̄бхишишеча девас
татраива рӯпам̇ ча сана̄танам̇ ча
ка̄лена — со временем; вр̣нда̄вана — темы, связанные с трансцендентными расами вриндаванских игр Кришны; лупта̄ — почти утраченные; ити — таким образом; та̄м — их все; кхйа̄пайитум — чтобы описать; виш́ишйа — разъясняя; кр̣па̄ — нектаром милости; абхишишеча — окропил; девах̣ — Господь; татра — там, во Вриндаване; эва — безусловно; рӯпам — Шрилу Рупу Госвами; ча — и; сана̄танам — Санатану Госвами; ча — также.

Перевод:

«Со временем люди почти утратили трансцендентное знание о вриндаванских играх Кришны. Чтобы трансцендентные игры Кришны получили подробное объяснение, Шри Чайтанья Махапрабху одарил нектаром Своей милости Шрилу Рупу Госвами и Санатану Госвами и поручил им выполнять во Вриндаване эту миссию».

Комментарий:

Этот и следующие два стиха взяты из девятого действия «Чайтанья-чандродаи» (стихи 38, 29, 30) Шри Кави Карнапуры.