Текст 111
Оригинал:
‘প্রেমোন্মাদে পড়ে গোসাঞি মধ্য-যমুনাতে ।
প্ৰয়াগে চালাইব, ইহাঁ না দিব রহিতে ॥ ১১১ ॥
Транскрипция:
‘премонма̄де пад̣е госа̄н̃и мадхйа-йамуна̄те
прайа̄ге ча̄ла̄иба, иха̄н̇ на̄ диба рахите
Синонимы:
према — в безумии экстатической любви к Богу; пад̣е — падает; госа̄н̃и — Шри Чайтанья Махапрабху; мадхйа — в Ямуну; прайа̄ге — верну в Праяг; иха̄н̇ — здесь; на̄ — не; диба — позволю Ему; рахите — остаться.
Перевод:
Валлабха Бхатта решил, что Шри Чайтанье Махапрабху не стоит задерживаться в Арайле, где Он в экстазе любви к Богу бросился в Ямуну, и что надо отвезти Его обратно в Праяг.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 112
Оригинал:
যাঁর ইচ্ছা, প্ৰয়াগে যাঞা করিবে নিমন্ত্রণ’ ।
এত বলি’ প্রভু লঞা করিল গমন ॥ ১১২ ॥
Транскрипция:
йа̄н̇ра иччха̄, прайа̄ге йа̄н̃а̄ карибе нимантран̣а’
эта бали’ прабху лан̃а̄ карила гамана
Синонимы:
йа̄н̇ра — чье; иччха̄ — есть желание; прайа̄ге — придя в Праяг; карибе — может совершить; нимантран̣а — приглашение; эта — сказав так; прабху — со Шри Чайтаньей Махапрабху; карила — направился в Праяг.
Перевод:
Валлабха Бхатта сказал: «Все, кто хочет, могут пригласить Шри Чайтанью Махапрабху на обед в Праяге». Сказав так, он вместе с Господом Чайтаньей отправился в Праяг.
Комментарий:
[]
Текст 113
Оригинал:
গঙ্গা-পথে মহাপ্ৰভুরে নৌকাতে বসাঞা ।
প্রয়াগে আইলা ভট্ট গোসাঞিরে লইয়া ॥ ১১৩ ॥
Транскрипция:
ган̇га̄-патхе маха̄прабхуре наука̄те васа̄н̃а̄
прайа̄ге а̄ила̄ бхат̣т̣а госа̄н̃ире лан̃а̄
Синонимы:
ган̇га̄ — по Ганге; маха̄прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; наука̄те — посадив в лодку; прайа̄ге — отплыл в Праяг; бхат̣т̣а — Валлабха Бхатта; госа̄н̃ире — со Шри Чайтаньей Махапрабху.
Перевод:
Валлабха Бхатта избегал приближаться к Ямуне. Посадив Господа в лодку, он повез Его в Праяг по Ганге.
Комментарий:
[]