Текст 110

ব্রাহ্মণসকল করেন প্রভুর নিমন্ত্রণ ।
বল্লভ-ভট্ট তাঁ-সবারে করেন নিবারণ ॥ ১১০ ॥
бра̄хман̣а-сакала карена прабхура нимантран̣а
валлабха-бхат̣т̣а та̄н̇-саба̄ре карена нива̄ран̣а
бра̄хман̣а — все деревенские брахманы; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; нимантран̣а — приглашение; валлабха — Валлабха Бхаттачарья; та̄н̇ — им всем; карена — делает; нива̄ран̣а — запрет.

Перевод:

Каждый деревенский брахман хотел пригласить Господа к себе, но Валлабха Бхаттачарья не разрешил им этого делать.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 111

‘প্রেমোন্মাদে পড়ে গোসাঞি মধ্য-যমুনাতে ।
প্ৰয়াগে চালাইব, ইহাঁ না দিব রহিতে ॥ ১১১ ॥
‘премонма̄де пад̣е госа̄н̃и мадхйа-йамуна̄те
прайа̄ге ча̄ла̄иба, иха̄н̇ на̄ диба рахите
према — в безумии экстатической любви к Богу; пад̣е — падает; госа̄н̃и — Шри Чайтанья Махапрабху; мадхйа — в Ямуну; прайа̄ге — верну в Праяг; иха̄н̇ — здесь; на̄ — не; диба — позволю Ему; рахите — остаться.

Перевод:

Валлабха Бхатта решил, что Шри Чайтанье Махапрабху не стоит задерживаться в Арайле, где Он в экстазе любви к Богу бросился в Ямуну, и что надо отвезти Его обратно в Праяг.

Комментарий:

[]

Текст 112

যাঁর ইচ্ছা, প্ৰয়াগে যাঞা করিবে নিমন্ত্রণ’ ।
এত বলি’ প্রভু লঞা করিল গমন ॥ ১১২ ॥
йа̄н̇ра иччха̄, прайа̄ге йа̄н̃а̄ карибе нимантран̣а’
эта бали’ прабху лан̃а̄ карила гамана
йа̄н̇ра — чье; иччха̄ — есть желание; прайа̄ге — придя в Праяг; карибе — может совершить; нимантран̣а — приглашение; эта — сказав так; прабху — со Шри Чайтаньей Махапрабху; карила — направился в Праяг.

Перевод:

Валлабха Бхатта сказал: «Все, кто хочет, могут пригласить Шри Чайтанью Махапрабху на обед в Праяге». Сказав так, он вместе с Господом Чайтаньей отправился в Праяг.

Комментарий:

[]