Текст 100

প্রেম দেখি’ উপাধ্যায়ের হৈল চমৎকার ।
‘মনুষ্য নহে, ইঁহো — কৃষ্ণ’ — করিল নির্ধার ॥ ১০০ ॥
према декхи’ упа̄дхйа̄йера хаила чаматка̄ра
‘манушйа нахе, ин̇хо — кр̣шн̣а’ — карила нирдха̄ра
према — при виде охватившей Его экстатической любви; упа̄дхйа̄йера — у Рагхупати Упадхьяи; хаила — было; чаматка̄ра — изумление; манушйа — не человек; ин̇хо — Он; кр̣шн̣а — Сам Господь Кришна; карила — определил.

Перевод:

При виде признаков экстаза, которые проявлял Шри Чайтанья Махапрабху, Рагхупати Упадхьяя решил, что перед ним не человек, а Сам Господь Кришна.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 101

প্রভু কহে, — উপাধ্যায়, শ্রেষ্ঠ মান’ কায় ?
‘শ্যামমেব পরং রূপং’ — কহে উপাধ্যায় ॥ ১০১ ॥
прабху кахе, — упа̄дхйа̄йа, ш́решт̣ха ма̄на’ ка̄йа?
‘ш́йа̄мам эва парам̇ рӯпам̇’ — кахе упа̄дхйа̄йа
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху спросил; упа̄дхйа̄йа — дорогой Упадхьяя; ш́решт̣ха — наивысшим; ма̄на’ — считаешь; ка̄йа — кого; ш́йа̄мам — Шьямасундара, Кришна; эва — безусловно; парам — высший образ; кахе — сказал; упа̄дхйа̄йа — Рагхупати Упадхьяя.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху спросил Рагхупати Упадхьяю: «Кого, по-твоему, можно назвать наивысшим существом?».

Комментарий:

Рагхупати Упадхьяя сказал: «Превыше всех — Господь Шьямасундара».

Текст 102

শ্যাম-রূপের বাসস্থান শ্রেষ্ঠ মান’ কায় ?
‘পুরী মধুপুরী বরা’ — কহে উপাধ্যায় ॥ ১০২ ॥
ш́йа̄ма-рӯпера ва̄са-стха̄на ш́решт̣ха ма̄на’ ка̄йа?
‘пурӣ мадху-пурӣ вара̄’ — кахе упа̄дхйа̄йа
ш́йа̄ма — высшего образа Господа, Шьямасундары; ва̄са — обитель; ш́решт̣ха — лучшая; ма̄на’ — считаешь; ка̄йа — какая; пурӣ — город; мадху — Матхура; вара̄ — лучше всего; кахе — ответил; упа̄дхйа̄йа — Упадхьяя.

Перевод:

«А из всех обителей Кришны какую ты считаешь наилучшей?».

Комментарий:

«Лучшей, вне всяких сомнений, является Мадху-Пури, или Матхура-дхама», — ответил Рагхупати Упадхьяя.
Как сказано в «Брахма-самхите» (5.33), формам Господа нет числа: адваитам ачйутам ана̄дим ананта-рӯпам. Шри Чайтанья Махапрабху попросил Рагхупати Упадхьяю назвать лучший из миллионов обликов Господа Кришны, и Упадхьяя сразу же ответил, что это — Шьямасундара. В образе Шьямасундары Кришна стоит, изогнувшись в трех местах, и держит в руках флейту. Образ Шьямасундары описан также в «Брахма-самхите» (5.38):
према̄н̃джана-ччхурита-бхакти-вилочанена
сантах̣ садаива хр̣дайешу вилокайанти
йам̇ ш́йа̄масундарам ачинтйа-гун̣а-сварӯпам̇
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми
«Я поклоняюсь предвечному Господу Говинде, чей образ доступен взору преданных, глаза которых умащены бальзамом любви к Нему. Такие преданные всегда созерцают Господа, пребывающего у них в сердце, в Его вечном образе Шьямасундары».
Те, кто исполнен экстатической любви к Кришне, постоянно созерцают в своем сердце образ Шьямасундары. Рагхупати Упадхьяя подтверждает, что существует множество воплощений Абсолютной Истины, Верховной Личности Бога, таких как Нараяна, Нрисимха, Вараха, но Кришна превосходит Их. Как сказано в «Шримад-Бхагаватам» (1.3.28), кр̣шн̣ас ту бхагава̄н свайам — «Кришна — это изначальная Личность Бога». Под Кришной подразумевают Шьямасундару, играющего на флейте во Вриндаване. Это — лучший из всех обликов Господа. Кришна живет иногда в Матхуре, а иногда в Двараке, однако Матхура занимает особое место среди Его обителей. Рупа Госвами подтверждает это в «Упадешамрите» (9): ваикун̣т̣ха̄дж джанито вара̄ мадху-пурӣ — «Мадху-Пури, или Матхура, намного превосходит Вайкунтхалоки, планеты духовного мира».