Текст 91

বৃন্দাবনে পুনঃ ‘কৃষ্ণ’ প্রকট হইল ।
যাহাঁ তাহাঁ লোক সব কহিতে লাগিল ॥ ৯১ ॥
вр̣нда̄ване пунах̣ ‘кр̣шн̣а’ пракат̣а ха-ила
йа̄ха̄н̇ та̄ха̄н̇ лока саба кахите ла̄гила
вр̣нда̄ване — во Вриндаване; пунах̣ — снова; кр̣шн̣а — Господь Шри Кришна; пракат̣а — проявился; йа̄ха̄н̇ — всюду; лока — люди; саба — все; кахите — стали говорить.

Перевод:

Куда бы ни пришел Господь Чайтанья, все говорили: «Кришна вновь явил Себя во Вриндаване».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 92

একদিন অক্রূরেতে লোক প্রাতঃকালে ।
বৃন্দাবন হৈতে আইসে করি’ কোলাহলে ॥ ৯২ ॥
эка-дина акрӯрете лока пра̄тах̣-ка̄ле
вр̣нда̄вана хаите а̄исе кари’ кола̄хале
эка — однажды; акрӯрете — в Акрура тиртху; лока — люди; пра̄тах̣ — утром; вр̣нда̄вана — из Вриндавана; а̄исе — пришли; кари’ — производя; кола̄хале — шум.

Перевод:

Однажды утром в Акрура-тиртху пришла многоголосая толпа людей из Вриндавана.

Комментарий:

[]

Текст 93

প্রভু দেখি’ করিল লোক চরণ বন্দন ।
প্রভু কহে, — কাহাঁ হৈতে করিলা আগমন ? ৯৩ ॥
прабху декхи’ карила лока чаран̣а вандана
прабху кахе, — ка̄ха̄н̇ хаите карила̄ а̄гамана?
прабху — увидев Шри Чайтанью Махапрабху; карила — совершили; лока — люди; чаран̣а — выражение почтения Его лотосным стопам; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; ка̄ха̄н̇ — откуда; карила̄ — вы пришли.

Перевод:

Увидев Шри Чайтанью Махапрабху, все почтительно склонились к Его лотосным стопам. Затем Господь Чайтанья спросил: «Откуда вы идете?»

Комментарий:

[]